
Онлайн книга «Список семи»
– Ну вот, так-то лучше. А теперь объясните мне, Дойл, как вы оказались в этом доме? Дойл рассказал о письме и о том, почему он решил прийти на сеанс. – И правильно, – заметил Сэкер. – Хотя вовсе не обязательно рассказывать мне об этом. Однако вы попали в неприятную ситуацию. – В самом деле? – Еще в какую неприятную, – повторил Сэкер. – А если яснее? – Ну… Это длинная история, – пробормотал Сэкер, словно предупреждая Дойла. – Но у нас, кажется, есть время… – Да. Полагаю, в настоящий момент мы от них отделались, – сказал Сэкер, выглядывая в окошко. – Тогда, если позволите, я задам вам несколько вопросов. – Лучше бы вы их не задавали… – Нет, я все-таки спрошу, – произнес Дойл, доставая револьвер. Губы Сэкера растянулись в широкой улыбке. – Правильно. Палите прямо сейчас. – Сначала ответьте, кто вы? – Профессор Кембриджского университета. Специалист по древностям. – Чем вы можете это доказать? Сэкер достал визитную карточку, которая подтверждала его слова. "Выглядит убедительно, – подумал Дойл, – хотя все это не столь уж и важно". – Пусть она останется у меня, – сказал Дойл, пряча визитку Сэкера в карман. – Как вам будет угодно, дорогой Дойл. – Это ваш экипаж, профессор Сэкер? – спросил Дойл. – Мой, – ответил Сэкер. – И куда мы направляемся, если не секрет? – А куда бы вы хотели? – вопросом на вопрос ответил Сэкер. – Туда, где побезопаснее. – Признаюсь: это довольно трудно, – сказал Сэкер. – Потому что вы не знаете такого места или просто не хотите говорить мне о нем? – попробовал уточнить Дойл. – В сложившейся ситуации осталось не так много мест, где вы по-настоящему можете чувствовать себя в безопасности. Должен вам сказать, что нам теперь далеко не убежать. Он снова улыбнулся. – И вы находите это забавным? – хмыкнул Дойл. – Наоборот. Ваши дела складываются хуже некуда. – Мои дела? – в изумлении поднял брови Дойл. – Зная об угрожающей вам опасности, стоит принять соответствующие меры и начать действовать, а не паниковать впустую. Именно так, и никак иначе. Мой девиз: действовать при любых обстоятельствах. – А сейчас мы действуем, профессор? – с иронией спросил Дойл. – Ну конечно, – утвердительно кивнул Сэкер. – Тогда доверяюсь вам целиком и полностью, – устало проговорил Дойл. Ему надоело строить догадки по поводу этого странного весельчака, который дважды в течение одного часа спас ему жизнь. – Не хотите ли глотнуть еще? – Сэкер протянул фляжку. Дойл отрицательно покачал головой. – Настоятельно рекомендую, – улыбнулся Сэкер. – Ладно, давайте. – Дойл пригубил из фляжки. – И валяйте рассказывайте. – Недавно вы пытались опубликовать кое-что из написанного вами, – начал Сэкер. – Какое это имеет отношение ко всему происшедшему? – удивился Дойл. – Именно об этом я и пытаюсь вам рассказать. – Улыбка не сходила с губ Сэкера. – Ну так рассказывайте, – нетерпеливо заерзал на сиденье Дойл. – Гмм. Тяжелое это дело – издать книгу. Общение с издателями быстро разочаровывает, так мне это представляется. Однако вы не производите впечатления человека обескураженного или отчаявшегося. Наоборот, вам, очевидно, присущи недюжинные упорство и настойчивость. Дойл молчал, ожидая, когда Сэкер в очередной раз протянет ему фляжку. – А совсем недавно вы попробовали предложить для публикации вашу рукопись под названием, если я не ошибаюсь, "Темное братство". – Верно. – Однако боюсь, что без особого успеха, – усмехнулся Сэкер. – Ну так нечего мне напоминать об этом. – Я просто констатирую факт, старина. Жаль, что я не читал рукопись. Однако, судя по тому, что мне удалось узнать, сюжет вашего рассказа – а это художественное произведение – строится вокруг… магических тайн. – Да, отчасти. "Интересно, откуда он узнал об этом?" – подумал Дойл. – Что-то вроде ордена колдунов, – продолжал Сэкер. – Вы недалеки от истины: речь действительно идет о сообществе негодяев, – не стал отрицать Дойл. – Ну да, о тех, кто вершит темные дела, общаясь, скажем так, со злыми духами. – Но ведь это обычный приключенческий рассказ, разве нет? – попытался защищаться Дойл. – С элементами сверхъестественного, – добавил Сэкер. – В общем, да, – подтвердил Дойл. – Добро в борьбе против зла, и все такое. – Вечная тема, – согласно кивнул Дойл. – А проще говоря, "жареное". – Вот как? Я почему-то надеялся, что мои произведения можно оценить и повыше, – с огорчением произнес Дойл. – Не принимайте так близко к сердцу, друг мой. Я вовсе не литературный критик. Вы где-нибудь раньше публиковались? – Да, несколько рассказов были напечатаны, – скромно пояснил Дойл, преувеличив самую малость. – Я сотрудничаю с одним из периодических изданий. – Что за издание, разрешите узнать? – спросил Сэкер. – Это детский журнал. Уверен, вы его не знаете. – И все-таки, как он называется? – настаивал профессор. – "Журнал для мальчиков", – ответил Дойл. – Действительно, никогда не слышал о таком. Но скажу, что я думаю об этом. Совсем не плохо, если ваши рассказы развлекают. В конце концов, всем людям хочется именно этого – немного развеяться, забыть о своих тревогах и печалях, почитать нечто необыкновенное. – Ну да. И чтобы голова немного работала, пока читаешь, – добавил Дойл. – Само собой. Высокие устремления всегда подталкивают нас к подлинным свершениям, – без всякой иронии произнес Сэкер. Дойл не без удивления посмотрел на него: – Мне, естественно, интересны ваши взгляды, однако не могли бы вы все-таки сказать, какое отношение к сегодняшним событиям имеет моя книга? Сэкер помедлил с ответом, затем доверительно проговорил: – С вашей рукописи сняли несколько копий. – Кто, хотелось бы узнать? – спросил Дойл. – Те, у кого есть связи. – И кому же в руки попала моя рукопись? – В очень плохие руки, – со вздохом произнес Сэкер. |