
Онлайн книга «Хранитель»
— Ага. — Я думала, ты куришь только после секса. Или… у тебя на заднем сиденье резиновая женщина? — Предположение Лиз шокировало его, и девушка расхохоталась. — М-да, прости. — Не смешно! Идиотская шутка. — А труп? Может, у тебя труп где-то спрятан, а я и не знаю?.. — продолжила она расспросы, смеясь и уже не в состоянии себя контролировать. Честно говоря, она надеялась, что сохранит спокойствие, но попытки провалились. Все, приехали, крышу окончательно сорвало. Серое вещество отказалось работать. — Да что с тобой такое? — возмутился Бобби. Ему претило употреблять слова «труп» и «секс» в одном предложении. А термин «трахаться» был для него за гранью добра и зла. Лиз хохотала без остановки. — Алле! — слышала она его голос уже где-то вдалеке. — Эй… Парень так мягко сказал «эй», словно думал, что она плачет. Лиз только громче рассмеялась. Бедный глупенький Бобби считал себя слишком грубым! Ему нравился Элиот Смит, и всякий раз, слушая «Needle in the hay» («Игла в стоге сена»), он великолепно подражал серьезности и говору певца. Он отождествлял себя с больным наркоманом из Орегона, заколовшим себя до смерти. Глупый Бобби с его идеальной семьей. Конечно, человек может быть каким угодно, если не с чем бороться. — Ли-из! Она притихла. Бобби начал стучать по ее спине, будто она подавилась. — Я в… порядке, — выдавила Лиз. — Неужели, — тихо проворчал он, прижимая ее к себе. Лиз ощутила его тепло. У Бобби всегда даже кончики пальцев были согреты. Видимо, мама с детства поила его горячим шоколадом и уберегла от замерзания на всю оставшуюся жизнь. — Так. В чем дело? — спросил он. Лиз не ответила. Она смотрела в сторону дома: в подвале все еще горел свет. Мама не пошла на работу? Наверное, прячется. И выйдет сейчас в шапке из газеты. «Здравствуй, Бобби, — скажет она. — Лиз опять рассказывает сказки? Поразительное воображение! Как выдумает что-нибудь… Представляешь, однажды в детстве она сказала мне, что видела в подвале монстра. Так вот, это оказался ее собственный отец. Моя пухленькая выдумщица!» — Я даже не знаю, как мне быть… — О чем ты? «О том, что я неуверена, могу ли доверять себе. Вдруг я и вправду сошла с ума? Мне кажется, твои бывшие друзья были правы — со мной что-то не так». — Ох… не знаю! — Ну-у. Бобби потянулся к ней. Лиз видела, что он хотел обнять ее, но вместо этого откинулся обратно, на спинку сиденья. Да, симпатичный… но он никогда не сможет прочитать ее мысли. Никогда у него не получится крепко обнять ее и успокоить словами «все будет хорошо»… — Не хочешь рассказать мне? — спросил Бобби. — А толку-то… — Как там, на кладбище? Я слышал, ты ходила туда сегодня — Маргарет видела тебя. Почему ты ничего не сказала мне? Я бы пошел с тобой. — Все нормально. — Сегодня годовщина смерти твоего отца, верно? — Да, пять лет. Мама наверняка запрется в своей комнате и устроит вечеринку. Он фыркнул. — Ты поэтому хочешь увидеть Сюзан? Лиз покачала головой. — Так, ты вообще собираешься сказать, зачем вытащила меня сегодня? — Затем, что Сюзан — моя сестра, и я должна навестить ее. Просто хочу заскочить ненадолго, спросить — может, ей что-то нужно. В последний раз Лиз навещала Сюзан примерно год назад. Она отправилась к сестре после школы на велосипеде. Появившись на пороге, Сюзан взглянула на нее сверху вниз, затем открыла дверь шире — показать, что не одна. В комнате был странный жирный тип с дыханием, похожим на предсмертные возгласы. — Ты серьезно хочешь к ней поехать? — спросил Бобби. — Да. — Я думал, ты шутишь. — Да… ну… вообще все это так сложно… — Нелегко, прямо скажем, — процедил он сквозь зубы. Лиз поняла, что Бобби начал злиться. Она знала: люди приходят в ярость, когда им некомфортно. Наверное, сейчас он ее бросит. Все к тому и шло. Выехав на дорогу, Бобби повернул на Честнат-стрит. — Сюзан живет в другой стороне, — сказала Лиз. — Неужели? Он ехал, вцепившись в руль и так плотно стиснув зубы, что казалось, челюсть вот-вот сломается. — Не хочешь повернуть? Бобби не реагировал. Снег местами растаял, и на каждом повороте под колесами «эксплорера» слышался плеск воды. На Нуд-стрит рабочие расчищали канавы. Каждый год они делали одно и то же, но дороги всегда затапливало. — Ну? — спросил он. Они остановились на вершине холма, рядом с лесом, где иногда, выключив фары, занимались любовью. Лиз прищурилась и посмотрела в сторону деревьев. Возможно, Сюзан была там, ждала ее во тьме. Бобби выключил зажигание. — Что ты делаешь? — недоумевала Лиз. Парень откинулся на спинку сиденья. Теперь он выглядел не столько злым, сколько грустным. — Помнишь, как мы впервые сюда приехали? Я еще сказал тебе, что делал это с Андрэа Йоргенсон. Так вот я солгал. Ты ведь наверняка знала? — Да. Нет, в следующую секунду подумала Лиз, он не собирался бросать ее. Потому что это был Бобби — парень, заступившийся за нее на фабрике перед друзьями; он каждый вечер звонил ей, и, несмотря на то что Лиз никогда не рассказывала о ссорах с матерью, Бобби, слыша в ее голосе печальные нотки, спрашивал, в чем дело. Лиз дотронулась до его руки. Он вздрогнул. — Хватит так относиться ко мне, — отрезал Бобби. — Как? — Как к врагу. Вроде твоей матери. — Я не… — Да, Лиз. Ты будто ненавидишь меня. — Это бред, неправда! И я не ненавижу свою мать! Он поморщился. — Слушай, я не дурак все-таки и вижу, что ты изменилась, сама на себя не похожа. Ты пыталась втереть мне, что Сюзан работает фотографом в «Хаус энд гарден мэгэзин» и поэтому бродит повсюду, наблюдая за домами. Но она ни с кем не разговаривает, Лиз! А ты делаешь вид, что все в полном порядке! Она даже моей маме снится в кошмарах! — Он повернулся и закричал, уже не сдерживаясь, выплескивая все, что накопилось на душе: — Сегодня в школе я спросил тебя, что не так! Ты ответила: мормоны!!! Какие, к черту, мормоны?! Что ты несла? — М-мормоны?.. — переспросила Лиз. Она знала, как сильно Бобби сейчас рассердится, но, не в состоянии совладать с собой, снова захихикала. Он злостно прищурился. — Прости-прости, — проговорила она сквозь смех. — Но ты сейчас так взорвался… |