
Онлайн книга «Вампир. История лорда Байрона»
Паша кивком головы подозвал меня. Я приблизил ухо к его губам. — Чтобы положить этому конец, — прошептал он. — Чтобы освободить меня… — Нет! — почти закричала Ребекка. Лорд Байрон сощурил глаза — Не говорите это. Пожалуйста Прошу вас Жестокая усмешка исказила его губы. — Почему вы не хотите знать? — спросил он. — Потому что… Ребекка начала жестикулировать руками, поскольку не могла говорить. — Неужели вы не понимаете? Она откинулась на спинку кресла — Знание может оказаться опасной вещью. — Да, может. — Лорд Байрон насмешливо кивнул. — Конечно, может. Но ведь таким образом вы отказываете себе в праве на мысль. Не сметь, не искать, а закоснеть и гнить? Ребекка перевела дух. Темный страх и надежда смешались в ее рассудке. Ее горло, казалось, пересохло от сомнения. — Так вы сделали это? — спросила она наконец. — Вы сделали то, что он просил? Прошло много времени, прежде чем лорд Байрон ответил. — Я обещал ему, что сделаю это, — произнес он. — Паша поблагодарил меня — просто, но с учтивостью. Затем он улыбнулся. — В обмен на это, — сказал паша, — я кое-что приберег для вас. — Он рассказал мне о своем наследии: бумагах, рукописях, результатах тысячелетней работы. Он спрятал их для меня на Ахероне. — На Ахероне? В замке паши? Лорд Байрон кивнул. — Почему там? Почему он сразу не отдал их вам? — Я задал ему тот же вопрос. — И? — Он ничего не ответил. — Почему? Лорд Байрон замолк. Он снова посмотрел на тени за креслом Ребекки. — Он спросил меня, помню ли я подземную гробницу. Я, конечно, помнил ее. — Там, — сказал он мне, — вы найдете мой прощальный дар. Остатки замка были погребены под землей. Но гробница никогда не может быть разрушена. Ступайте, милорд, и найдите то, что я для вас оставил. Я снова спросил его, почему он не принес бумаги с собой. Паша улыбнулся мне в ответ и покачал головой. Он взял меня за руку. — Обещайте, — прошептал он. Я кивнул в знак согласия. Он снова улыбнулся и повернулся лицом к стене пещеры. Какое-то время он молча лежал. Наконец, он повернулся и посмотрел на меня. — Я готов, — прошептал он. — Еще не слишком поздно, — сказал я. — Вы можете поправиться и продолжить свои поиски вместе со мной. Но паша покачал головой. — Я решился, — произнес он. Он взял мою руку и прижал ее к своему обнаженному сердцу. — Я готов, — прошептал он мне на ухо. Лорд Байрон замолк. Он улыбнулся Ребекке. — Я убил его, — сказал он, наклоняясь вперед. — Хотите знать как? Ребекка молчала — Это тайна Смертельная тайна. Лорд Байрон расхохотался. Похолодевшей от ужаса Ребекке показалось, что он говорит это не ей, а кому-то другому. — Я раскроил его череп, разорвал грудь на части. И затем… Он сделал паузу. Ребекка прислушалась. Она была уверена, что слышала шум — тот самый скрежет, который раздавался раньше; он исходил из темноты за ее креслом. Она попыталась подняться, но взгляд лорда Байрона был устремлен на нее, она сидела, словно парализованная. Вся комната снова погрузилась в тишину. Ребекка не слышала ни звука, кроме биения собственного сердца. — Я съел его сердце и мозг. Все оказалось так просто. Лорд Байрон пристально смотрел во тьму. — Паша умер без единого стона. Вид его разбитого черепа был отвратителен, но его лицо под коркой запекшейся крови было спокойным и умиротворенным. Я подозвал Ловласа Мы встретились у входа в пещеру. Он был поражен, увидев меня. Затем он улыбнулся и погладил меня по лицу. — О Байрон, — сказал он, — как я рад. Да ты вновь стал красавцем! Я нахмурился. — Что ты имеешь в виду? — спросил я. — То, что ты прекрасен. Прекрасен и молод, как прежде. Я дотронулся до щек. — Нет. Они были гладкими, без единой морщины. — Нет, этого не может быть. Ловлас усмехнулся. — Но это так. Ты такой же красивый, как и при первой нашей встрече. — Но… Я улыбнулся, поймав усмешку Ловласа, затем расхохотался, охваченный внезапным восторгом. — Я не понимаю… как? — Я вновь расхохотался. — Как? Я задыхался и не верил произошедшему. И вдруг я все понял. Я обернулся и посмотрел в глубину пещеры на истерзанное тело паши. Ловлас впервые увидел то, что я сделал. Он подошел к телу и с ркасом посмотрел на него. — Неужели он мертв? — спросил он. — Действительно мертв? Я кивнул. Ловлас содрогнулся. — Но как? Я погладил его по голове. — Не спрашивай, — ответил я. Я поцеловал его долгим поцелуем: — Ты не захочешь об этом знать. Ловлас кивнул. Он наклонился над трупом и с удивлением посмотрел на него. — Что теперь? — произнес он, взглянув на меня. — Мы сожжем тело или предадим его земле? — Ни то и ни другое. — Байрон, он был мудрым и могущественным, ты не можешь оставить его здесь. — Я не собираюсь это делать. — Тогда что? Я улыбнулся. — Ты возьмешь тело в Миссолунги. Греки должны получить своего мученика. А я… Я прошел к выходу. Черные тучи набежали на звезды. Я потянул носом воздух. Надвигалась буря. Я повернулся к Ловласу. — Мне нужна моя свобода. Лорд Байрон умер. Умер в Миссолунги. Пусть эта новость разнесется по всей Греции и всему миру. — Ты хочешь, — Ловлас показал на тело, — чтобы его тело приняли за твое? Я кивнул. — Но как? Я похлопал по его кошельку с монетами. — Греки, как никто на свете, поддаются на подкуп. Ловлас неторопливо улыбнулся. Он склонил голову. — Хорошо, — ответил он, — если ты так желаешь. — Да, я так желаю. Я поцеловал его, затем вышел из пещеры и отвязал лошадь. Ловлас наблюдал за мной. — Что ты собираешься делать? — спросил он. Я рассмеялся и вскочил на лошадь. — Мне нужно кое-что разыскать, — сказал я. Ловлас нахмурился. — Разыскать? — Последний дар, если хочешь знать. Я пришпорил лошадь. — Прощай, Ловлас. Я буду ждать, когда грянут пушки по всей Греции, возвещая о моей смерти. |