
Онлайн книга «Месть нибелунгов»
Парни недовольно принялись за работу. В конце концов, заботиться о бедных должны монахи и миссионеры… Пажам пришлось отгонять свиней, которые уже бросились к бобам и моркови. — Вам следует также принять участие в трапезе, — посоветовала Хеда. — Нужно, чтобы вы внимательно выслушали рассказ о приключениях короля. Ксандрия знала, что ее придворная дама права, но идти в трапезную у нее не было никакого желания. — Хвастовство моего отца интересует меня в той же степени, как его интересует мое управление двором в его отсутствие. Я предпочитаю удалиться. Если я буду нужна, ты можешь найти меня в библиотеке. Хеда была рада, что никого не оказалось поблизости и никто не услышал насмешливых слов принцессы. Насколько невероятным был тот факт, что Сигурд выжил после своих ранений, настолько же удивительным было его выздоровление. Раны принца затянулись всего за несколько недель и почти не оставили на коже шрамов. Уже через пару дней после того, как Сигурд пришел в себя, он, опираясь на Нацрея, вышел из хижины. Вскоре его руки окрепли, и юноша сам стал подбрасывать дрова в огонь, чтобы они могли согреться в маленькой комнате. Принц и его спаситель почти не разговаривали. По крайней мере, первые дни. Сигурд сосредоточился на том, чтобы победить боль и заставить повиноваться собственное тело. Нацрей сидел в углу на стуле, накрытом мехом, и увлеченно читал. При этом его умиротворенный вид навевал такой покой, какой Сигурд раньше ощущал только рядом с матерью. Прошло немного времени, и моча Сигурда снова стала желтой, а суп, который он съедал, оставался в желудке. Корка на ранах затвердела и потемнела, черная мазь из банок Нацрея уже не вытягивала гной из поврежденной ноги. Сигурд спал теперь не для того, чтобы выздороветь, а только ночью, как это делали все люди. Их первый настоящий разговор произошел одним туманным утром, когда Нацрей принес принцу хлеб и молоко. — Твердая пища еще будет раздражать твой желудок, но ее все равно нужно есть. Благодаря такой еде ноги становятся сильными, а голова ясной. Сигурд кивнул. — Да, теперь мне потребуется и то, и другое. Во время короткой паузы Сигурд, жуя кусок хлеба, понял, что хочет поговорить с этим странным темнокожим человеком, который почти все время читал. Принц ощущал не только телесный голод, но и духовный и нуждался в приветливом слове. — Ты забрал меня с корабля? Нацрей покачал головой: — Я нашел тебя на берегу. Некоторое время я думал, что ты умер. — Мне бы хотелось отблагодарить тебя не только на словах, — сказал Сигурд, — но, к сожалению, даже рубашка на моем теле не принадлежит мне. У меня ничего нет. — Это не совсем так, — возразил араб и достал из маленькой шкатулки кожаную тесемку с рогом дрыка. — Когда я увидел тебя в первый раз, мне почему-то показалось, что эта вещь имеет для тебя особую ценность. Сигурд взял талисман, поцеловал его и надел на шею. — Более чем ты предполагаешь. Но дай мне время, и я отплачу тебе золотом за твою услугу. — Твое спасение было интересной задачей, так что мне не пришлось скучать этой осенью, — с улыбкой произнес Нацрей. — Мне редко выпадает возможность использовать столько рецептов из книг по целительству на одном человеке. — Ты много читаешь, — заметил Сигурд, мотнув головой в сторону стоящего в углу сундука. — Очень много. Улыбка араба стала еще шире, и Сигурд заметил две дыры в его, в общем-то, идеальной челюсти. У араба не было двух зубов слева и справа от клыков. Это не казалось результатом насильственного вмешательства или болезни и скорее свидетельствовало о выполнении древнего ритуала. — Меня зовут Нацрей. Я изучаю мир. А как зовут тебя? Сигурд хотел представиться так, как его учили, как он называл себя уже тысячи раз. Но потом юноша вспомнил, что теперь он в бегах, а его враги думают, что он мертв. Так было и так, вероятно, должно быть. Он глубоко вздохнул. — Зигфрид. Словно дразня своего гостя, араб повторил его имя с точно таким же глубоким вздохом: — Зигфрид… Они некоторое время поговорили о его чудесном спасении, о сросшихся костях и о том, как Сигурду вообще удалось доплыть до Британии. — Но мне кажется, что ты, как и я, тоже не отсюда родом, — заметил принц, надеясь, что его спаситель не обидится из-за упоминания о его экзотической внешности. Нацрей рассмеялся. — Да, я действительно не отсюда. Мою мать звали Зобона. Я родился в городе Тибур. Это далеко на восток от Византии и Мекки. Британия стала для меня концом долгого путешествия, как и для тебя. Сигурду невольно пришлось возразить ему: — Но мой путь здесь не кончается. Они немного выпили. Нацрей не казался рассерженным. — Ах, эти порывы молодости. Желание всегда быть в пути и всегда думать о какой-то благородной цели. Я сам был таким же. — И ты нашел свою цель? Здесь, в Британии? — Нет, — ответил араб. — Я нашел что-то более важное: понимание того, что целью является сам путь, а вызов всегда интереснее награды. — У меня все иначе, — сказал Сигурд. — Моя задача — это мой священный долг, ибо так хотят боги. Нацрей снова рассмеялся. — Боги. Ну конечно. Скажи мне вот что, мой новый друг Зигфрид. Если твоя задача так угодна богам, почему они сами ее не выполнят? Ведь их возможности намного превосходят твои. Сигурд смутился. Он верил в то, что боги выбрали его, чтобы освободить Исландию от ксантенских убийц и наказать Вульфгара. Но то, что говорил Нацрей, не казалось глупостью. Почему боги вообще допустили кровавую резню на его родине? — Возможно, они хотели меня проверить, — после паузы сказал юноша. — Всем великим воинам нужны испытания, дабы они утвердились в обществе. — Как будто в мире без твоих богов недостаточно испытаний, — проворчал Нацрей. — Моих богов? — переспросил Сигурд. — Какому же богу молишься ты о милости и снисхождении? Нацрей подошел к своему сундуку с книгами и выбрал пару толстых томов. — Тут писания почти всех религий — с востока до самых северных стран, включая их легенды. Солнечные боги Африки, звероподобные боги индуизма, греческий пантеон. Боги прошлого и боги настоящего, милостивые и жестокие. Я изучил все эти религии. — И к чему же ты пришел? Каков истинный бог? Бог христиан? Сигурд знал о том, что христианство быстро распространялось на континенте, утверждая идею любви и всепрощения. Старые солдаты лишь насмехались над этим мягкотелым богом, который осуждал праведную войну и плотские наслаждения. Но женщины и ученые, дети и старики находили удивительный душевный покой в словах христианских священников. |