
Онлайн книга «Метро 2033. Корни небес»
— Какую инфекцию? — Инфекцию греха! Когда я лечил ее глаза, ядовитая жидкость могла попасть и на меня! Я хочу что-то сказать. Я чувствую, что нужно что-то сказать. Мои руки дрожат. Мой язык обжигает желание закричать, что он сумасшедший. Но чья-то рука ложится на мое плечо. — Я как раз вас искал, отец Дэниэлс. Дюран улыбается: — Мне необходим ваш совет. Дэвид, ты простишь нас, если мы отойдем поговорить кое о чем? Готшальк кивает. У него смущенный вид, как у животного, которое не понимает, что он сделал плохого и за что хозяин рассержен на него. Он отходит в сторону, пропуская нас. — Спасибо. Увидимся через пару минут, ладно? Пойдемте, отец Дэниэлс. Пока Дюран ведет меня под руку в кабину грузовика, он шепчет мне на ухо три слова: «Ничего. Не. Говори». И только когда мы оказались перед дверью кабины, он снова начинает говорить, и то очень тихим голосом: — Не спорь с Готшальком. Еще рано. Если ты замечаешь что-то, проглоти это и не говори ничего. — Это нелегко. — А я и не говорю, что это легко. Просто делай это, и все. — Ты снова со мной на «ты»? — Что ты имеешь в виду? — Чуть раньше ты назвал меня «отец Дэниэлс». — Это для Готшалька. Я думаю, он ожидает, что Швейцарская Гвардия ведет себя учтиво по отношению к представителю высшего начальства Ватикана. — Высшее начальство? Я? — Ты глава Святой Инквизиции… — Глава и единственный член. — Все равно. — Хорошо. Дюран изучает мое лицо. Зрелище, должно быть, так себе. — Тебе не удалось поспать? — Не очень. Недолго. А вы как? — Мы считаем, что лучше следовать местным обычаям. — То есть, вы будете спать ночью и работать днем? — Да. — Наверна, я тоже должен приспособиться? — Это необязательно. Но было бы неплохо. — Нам будет сложно привыкнуть к нашему нормальному ритму, когда приедем в Венецию. Дюран пристально смотрит мне в глаза, прежде чем едва слышно ответить: — Мы не едем в Венецию. Мне хочется спросить его, что это значит, но он открывает дверь и мы входим в кабину, где собрались остальные члены нашей группы. Все сидят так, как будто это обычная передышка во время работы. Как будто со смертью несчастного Греппи в будничной жизни команды ничего не изменилось. Сержант Венцель методично точит лезвие своего охотничьего ножа. Егор Битка возится со своим бесполезным полевым радио. Марсель Диоп читает книгу, обернутую в зеленую ткань, а Карл Бун и вовсе зашивает носок. Не хватает лишь Адель. Я как раз собираюсь задать вопрос, когда Дюран подает мне знак взглядом, указывая на телекамеру за своей спиной. Она прикреплена к потолку и направлена прямо в тот угол кабины, где располагается наша группа. Капитан делает мне знак сесть на пол. Я присоединяюсь к солдатам. — У них нет микрофонов, — шепчет он. — Или, во всяком случае, мы их не нашли. А эта телекамера не способна передать звук. Возможно, она и вовсе не работает, но мы не можем утверждать это с уверенностью. Веди себя, как обычно. Делай что-то, короче говоря. И в то же время — говори. Но, когда ты говоришь, лучше поворачивайся к камере спиной. — А карлик? Калибан? — Сверху он нас не услышит, если говорить вполголоса. — Это чем-то похоже на русский балет. — Возможно. Но сделаем так, о’к? Потом он обращается к Венцелю, даже не повернув головы: — Как прошла твоя проверка, Поли? Венцель наклоняет голову, так, чтобы укрыться от камеры. — Довольно-таки неплохо. Я обнаружил, где живут слуги. Позади этого чудовища не только кузов, но и что-то вроде поезда. За вагоном с церковью, как они это называют, есть еще один, где живут слуги Готшалька. — Сколько их? — Не могу сказать точно, разве что предположить. — Ну? — Человек двадцать. Максимум, тридцать. — Черт. — Я видел примерно дюжину. Они не очень опасны — это уроды, калеки и тому подобное. Среди них я заметил и парочку слепых. Покачиваю головой: — На самом деле они не слепые. Во всяком случае, не были такими от рождения. Их сделали такими. Они пристально смотрят на меня. — Что за извращенец этот Готшальк? — рычит Венцель, на минуту теряя свое обычное самообладание. — Самой неприятной масти, — отвечает ему Бун. — Но даже его болезнь возможно вылечить, если иметь нужные средства, — и он достает из кармана свой нож с лезвием, окрашенным в черный цвет. Кладет его на пол и раскручивает. Нож долго вращается, а затем останавливается, направленный на него. — Видали? Поворачивается ко мне, гаденыш! — Так хочет Бог, — шепчет Марсель Диоп. Его взгляд, с самой смерти Греппи, приобрел пугающую пристальность. Как будто он не присутствует при разговоре, а слушает голос в своей голове, шум изнутри, который отвлекает его мысли от сегодняшнего дня, заставляя сконцентрироваться на чем-то другом. На том, что известно ему одному. — Скажи мне, Марсель, что это за книга, которую ты постоянно читаешь в последнее время? Я никогда раньше не видел, чтобы ты читал. — Ничего особенного. — Да ладно, дай посмотреть, — настаивает Бун. И поднимается, протягивая длинную руку к карман куртки Диопа, из которой торчит обложка книги. Капрал молниеносно блокирует движение руки Буна, а потом выкручивает ее, медленно, но с силой. Глаза Буна широко распахиваются. — Эй, придурок, хватит! Ты мне руку сломаешь! Но Диоп не ослабляет давления. Дюран дотрагивается до него, чтобы остановить его: — Диоп, успокойся. Оставь его. — Он должен поклясться, что больше никогда не спросит об этой книге. — Обещаю тебе, кретин! А теперь отпусти меня! — Недостаточно пообещать. Ты должен поклясться. — Клянусь! Достаточно? Я клянусь тебе! Диоп отпускает руку. На его плече явственно выдается каждый мускул. Как будто ничего не случилось, он снова принимается за чтение. Бун массирует запястье, вполголоса бранясь по-немецки. |