
Онлайн книга «Почти луна»
— Мы все решили, что он принадлежит парню, который был у матери на побегушках и время от времени выполнял работу по дому, с которой она сама не могла справиться. Он сверился с блокнотом. — Мэнни Завросу? — Верно. — Пятнадцать — двадцать пять, Уотсон-роуд? — Это дом его матери, — пояснила я. — Мэнни исчез после того, как миссис Касл обвинила его в организации сходок. — Исчез? — Вы думаете, это был он? — Мы тянем за все ниточки. — Я не хочу, чтобы у Мэнни были неприятности, но… — Да? — Есть еще кое-что, чего я никому не говорила. — Мне можно, — заверил он. Самое время заронить подозрение. Мое лицо пылало. — Примерно в то же время исчезло содержимое маминой шкатулки с драгоценностями. — Вы не сообщили об этом в полицию? — Я заметила только через несколько недель, и к тому времени Мэнни уже сбежал, а я сменила замки. В любом случае я не хотела расстраивать мать. Она не надевала большинство украшений много лет. — Понимаю. Кстати, ваша мать — не единственная, кто умер в округе в последние двадцать четыре часа. Я знала, что он хочет мне рассказать, и постаралась побыстрее скрыть выражение лица, способное меня выдать. — Надеюсь, мистер Форрест в порядке? — Почему вы спросили о нем? — Потому что я к нему очень привязана. Я знаю его с тех пор, как была ребенком. — А миссис Левертон? Я быстро вдохнула и прикрыла рот ладонью. Это движение — слишком расчетливое — немедленно заставило меня смутиться. — Утром ее нашла в спальне уборщица. Хотя я видела живую миссис Левертон, уезжающую на «скорой помощи», меня странно порадовало, что по крайней мере мать умерла не в одиночестве. — Как именно они умерли? — спросила я. Под свитером растекался тонкий слой пота. Ладони стали липкими. Почему я не спросила сразу? — Весьма по-разному. Миссис Левертон была без сознания, но еще дышала, когда служанка нашла ее. Она умерла в «скорой помощи» по дороге в больницу. — А моя мать? — Во сколько вы покинули дом матери прошлым вечером? Я села прямее, высматривая признаки того, что он готов меня обвинить. А он смотрел на меня мягко и разглаживал складку на правой штанине той же рукой, которой держал ручку. Сара научила меня одному выражению — «слабый красавчик». Этот термин из шоу-бизнеса означал тех представителей сильного пола, которые были тенями действительно красивых мужчин. Они обладали всеми нужными пропорциями и качествами — цветом волос, ростом и так далее, — и все же в них было что-то вялое, чего-то не хватало, чтобы выбиться в лидеры. Слабый подбородок, чуть слишком широко расставленные глаза, оттопыренные уши. Я решила, что Роберт Брумас — слабый красавчик. — Я хочу знать, как она умерла, — настаивала я. — Сейчас отвечу. Когда вы покинули дом матери? — Вскоре после шести. И чуть не вздрогнула. Миссис Касл сказала, что видела меня в семь. Детектив Брумас пролистнул назад несколько страниц в блокноте. Поудобнее уселся на стуле, прочистил горло. — Вы поехали прямо домой? — Нет. — Куда вы поехали? — Возможно, миссис Касл рассказала вам, насколько моей матери было плохо, — поинтересовалась я. — Что та не узнала ее вчера. — Рассказала. — Я знала, что должна позвонить в хоспис. Что, как только ее заберут, она никогда больше не увидит свой дом. Слезы текли по моим щекам, и я вытирала их рукавом свитера. «Ей никогда не приходилось покидать дом, — хотелось мне сказать. — Вы понимаете, как важно это было для нее?» — Я колесила по округе. Отправилась на место, куда езжу, чтобы подумать. — Куда именно? — Рядом с полем у Йеллоу-Спрингс-роуд. Оттуда видно лимерикскую атомную станцию. — И сколько времени вы там оставались? Мысленно я подсчитала, сколько времени была с Хеймишем, и добавила еще примерно час, проведенный у матери. — Около трех часов. — Вы сидели и думали три часа? — Стыдно признаться, но я уснула. Моя мать может быть весьма утомительна. — И после этого вы поехали домой? — Да. — Вы кому-нибудь звонили, с кем-нибудь разговаривали? — Нет. Вы мне скажете, как умерла моя мать? Ложь громоздилась на ложь, и я знала это. — Ее тело нашли в подвале. — В подвале? Она упала? Даже мне самой мои слова казались фальшивыми. — Мы пока не уверены. Вскрытие назначено на вторую половину дня. Во что ваша мать была одета вчера? Я упомянула юбку, которую срезала, блузку, которую искромсала, и серовато-бежевый лифчик. Они, должно быть, уже подобрали их с пола кухни. — Она привыкла одеваться сама? — Да. — Ваша мать часто выходила из дома? — Она страдала агорафобией. Ей было очень тяжело покидать дом. — Я имею в виду, ходила по двору или, скажем, спускала мусор по кухонной лестнице, вроде того. — Она была очень упрямой. Она не позволила бы нам с миссис Касл делать все за нее. Я думала, мы только начали, но, заложив текущую страницу тонкой красной ленточкой, детектив Брумас закрыл блокнот. Он заметно расслабился, самой позой как бы выпустив флаг «я не на дежурстве». — Можно задать вам личный вопрос? — спросил он. — Можно мне увидеть ее? Он встал. Я осталась на стуле модели. — Завтра, после вскрытия, — пообещал он. — На что это похоже? Он обвел жестом комнату. — Что на что похоже? — уточнила я. — Заниматься тем, чем вы зарабатываете на жизнь? — он легко улыбнулся. Ненавижу. Ненавижу, потому что не могу послать его к черту, поскольку знаю, каков его интерес. Искренен и похотлив. — Работа как работа, только очень разоблачающая, — ответила я. Он хихикнул себе под нос и сошел с помоста. Я восприняла это как разрешение встать. — Мы пока что нашли не всех людей, с кем хотелось бы поговорить. Соседи на работе и так далее. — Он снял куртку с мольберта и накинул на плечи. — Надо проверить отпечатки пальцев и отпечаток ноги. Мы нашли немного крови на боковом крыльце. Возможно, она принадлежит вашей матери. Ее тело переместили. |