
Онлайн книга «Бельфеддор»
– Ждите здесь, – приказал он. Аттеконнос скрылся во внутренних покоях дворца. Воины, стоявшие на страже, были бесстрастны и, казалось, не проявляли никакого интереса к визитерам, однако по их глазам Бельфеддор видел, что гвардейцы готовы обнажить оружие при любом неосторожном движении. Аттеконнос вернулся довольно скоро. Кивнув Бельфеддору, он произнес: – Советник примет тебя, приятель. Взглянув на Мету, воин холодно добавил: – А тебя, красотка, там никто не ждет. Девушка молча повернулась и быстро сбежала по ступеням к своему жеребцу. Вскочив в седло, она стремительно умчалась прочь. Аттеконнос кивнул одному из гвардейцев и приказал, указав на Бельфеддора: – Проводи его к советнику Октонносу. За твоим гиппарионом, приятель, присмотрят. Все, ступай, не заставляй советника ждать. Гвардеец молча повел черного воина в глубь императорского дворца. Следуя за своим провожатым, Бельфеддор озирался по сторонам, разглядывая роскошную отделку просторных залов. Витиеватые узоры из золота и серебра покрывали мраморные стены и потолки, большие зеркала придавали и без того огромным залам еще больший визуальный простор. Мебели здесь почти не было никакой – лишь кое-где попадались стоявшие у стен резные позолоченные диванчики. Повсюду, у каждой новой арки, открывавшей вход в очередной зал, стояли на страже гвардейцы в полном вооружении. – Слишком уж много тут солдат, – заметил демон. – Это не к добру. – Скоро приезжает император, – напомнил Бельфеддор. – Наверняка его советник обеспечил полную безопасность дворца. – Почему ж тогда у нас все железо не отобрали еще на входе? – насмешливо спросил демон. – Возможно, благодаря рекомендации Цемеи, – предположил Бельфеддор. Толкнув тяжелые створки широких дверей, гвардеец шагнул внутрь и тут же отступил в сторону, пропуская Бельфеддора. Черный воин вошел в просторный зал. В отличие от прочих, это помещение имело меблировку, а стены покрывали роскошные ковры. В резном кресле у столика на тонкой витой ножке сидел человек лет сорока в пурпурной тоге и перечитывал свиток, который держал в руках. Отложив свиток, он кивнул гвардейцу и произнес: – Свободен. Воин поклонился и покинул покои, затворив за собой двери. Человек в тоге внимательно посмотрел на гостя. – Мы уже видели его, – заметил демон. – Помнишь ту ночь, когда мы победили Сеттеса на скачках? – Да, это он, – согласился Бельфеддор. Он тоже вспомнил ту ночь, когда во время бешеной скачки вокруг стен дворца заметил человека, стоявшего на террасе и наблюдавшего за состязанием. – Так ты и есть Бельфеддор? – спросил человек в пурпурной тоге. Бельфеддор кивнул. – Да, это я. – Наслышан о тебе. Я Октоннос, советник императора. – Я догадался, – опять кивнул Бельфеддор. – Что ж, твоя сообразительность делает тебе честь, – усмехнулся советник. – Итак, ты ищешь службы. – Именно так, – подтвердил Бельфеддор. – Ну и чем же, по-твоему, ты можешь быть полезен именно мне? – спросил Октоннос, вторично усмехнувшись. От этого вопроса Бельфеддор несколько растерялся. Однако он быстро нашелся с ответом: – Я вверяю свою жизнь и свои клинки воле нанимателя. Как ими распорядиться, решать ему. – Твои клинки уже служили кому-нибудь? – продолжал спрашивать советник. – Только мне, – ответил Бельфеддор. – Тогда не спеши раздавать обещания, – холодно произнес Октоннос. – Наемникам часто приходится идти против собственной совести, и они должны быть к этому готовы, иначе нанимателю мало проку в таких слугах. – А много ли проку в человеке без чести и совести? – спросил Бельфеддор. – За дополнительную плату он продаст и хозяина. Октоннос рассмеялся. – Однако для некоторых поручений все же предпочтительней именно проходимцы без чести и совести, – произнес он. – Итак, как я понял из этого свитка, – ты желаешь помочь мне избавиться от врагов. Бельфеддор кивнул. – Почему? – спросил Октоннос. – Потому, что это и мои враги тоже. – Объяснись, – потребовал советник. – Не советую тебе быть слишком откровенным, – предупредил демон. – Не стоит доверяться этому человеку. – Я все-таки попробую, – отозвался Бельфеддор. – Я был знаком с одним достойным человеком, – сказал он советнику. – Его звали Ксеттос, он был купцом. Враги заманили его в ловушку и обрекли на гибель. Меня самого преследуют наемные убийцы. Я узнал, что нити заговора тянутся к некоему влиятельному человеку, а преступные замыслы этого человека тянутся еще дальше. – Скажи прямо – кого ты подозреваешь? – потребовал Октоннос. – Советника императора Соттаноса. – Серьезное обвинение, – заметил советник. – Что же ты намерен предпринять? – Во всем разобраться и предать преступника справедливому императорскому суду, – решительно ответил Бельфеддор. – И ты счел, что мы можем быть полезны друг другу? – с усмешкой спросил советник. – Надеюсь на это, – ответил Бельфеддор. – Твоя надежда тщетна, – жестко произнес Октоннос. – Скажу больше: ты слишком опасный человек. Опасный для меня. – Я не понимаю, – насторожился Бельфеддор. – Не понимаешь потому, что вмешиваешься в дела, в которых ничего не смыслишь. Ты всем мешаешь. Это политика, большая игра, и таким, как ты, нет в нее хода. – Друг мой, приготовься к худшему, – предупредил демон. – Я был прав: нам здесь вовсе не рады. Послышались легкие шаги, в зал вошла женщина в голубом одеянии с нитями жемчуга в жгучих черных волосах. – Привет тебе, Бельфеддор, – чуть насмешливо произнесла она. Бельфеддор опешил. Он без труда узнал племянницу Ксеттоса Тинею. – Проклятие! – прорычал демон. – Сдается мне, мы ищем союзников совсем не в том месте. – Вижу, ты насторожился, – с усмешкой заметил советник. – У меня нет причин доверять этой женщине, – глухо ответил Бельфеддор. – Как и у нас нет причин доверять тебе, – зловеще произнес Октоннос. Он протянул руку к медному молоточку и ударил в гонг. Тут же в зал с нескольких сторон вбежали пятеро вооруженных людей. – Взять его! – приказал советник, указав на Бельфеддора. Демону не потребовалось убеждать свою вторую половину дать ему свободу действий. |