
Онлайн книга «Бельфеддор»
Ксальмоннатос обвел взглядом моряков, столпившихся на палубе, и сурово произнес: – Отныне все вы обязаны свято хранить тайну этого места. Теперь вы хранители этой пещеры, ими будут и все ваши потомки. – Почтенный старче, ты хочешь сказать, что мы не сможем вернуться домой? – обескураженно спросил один из матросов. – А разве вам есть куда возвращаться? – в свою очередь спросил чародей. – Весь мир рухнул. У вас не осталось никого и ничего, вас никто нигде не ждет – именно поэтому все вы здесь. – А как же мои жена и мать?! – воскликнул молодой моряк. – Они умерли от холеры, – жестко ответил Ксальмоннатос. Другой моряк раскрыл было рот, собираясь задать вопрос о своей семье, но чародей опередил его. – Твой дом сожжен во время осады, никто не выжил. А твой брат умер от отравленной стрелы на Черном берегу, – сказал маг его товарищу. – Всем вам некуда возвращаться. Здесь в горах есть деревня – вы пойдете туда, построите город и будете хранить эту пещеру втайне от всех – так же, как и ваши потомки, до конца времен. – Да будет так! – провозгласил капитан Скеннос. – Мы клянемся хранить тайну! Он обвел суровым взглядом своих матросов. Моряки повторили клятву своего капитана – кто-то сразу, кто-то менее решительно. – Я лично отгрызу голову тому, кто нарушит данный обет, – грозно пообещал морякам Скеннос. – Даже если для этого мне придется прийти за ним из мира теней. – Идемте, я укажу вам путь к деревне, – произнес Кальматтес и первым спустился с палубы. Прижав руку к сердцу, капитан поклонился в сторону шатра, затем отвесил почтительный поклон Ксальмоннатосу и спустился вслед за жрецом. Моряки последовали за своим капитаном и вскоре покинули пещеру. Воины-оборотни ушли вместе со всеми, Бельфеддор и Ксальмоннатос остались одни. – А какой путь ты укажешь мне? – спросил Бельфеддор. – Ты его уже избрал сам, – ответил Ксальмоннатос. – Разве не так? – Можно ли хоть что-то скрыть от чародеев? – осторожно поинтересовался Бельфеддор. – Конечно, можно, – улыбнулся Ксальмоннатос. – Просто не каждому это дано. Оба вышли из пещеры. С огромной высоты взору открывались обширные дали, отблески лучей заходящего солнца окрасили все небо в кровавый цвет – казалось, будто весь мир объят пожаром. – Тень отступила, – произнес Ксальмоннатос, будто угадав тревогу Бельфеддора. – Наш мир выстоял? – с надеждой спросил Бельфеддор. Ксальмоннатос покачал головой: – Увы, мой друг. Мир, который мы знали, уничтожен. Рождается новая цивилизация. – Ты знал? – спросил Бельфеддор. – Знал, что нас ждет? Я слышал, ты из тех чародеев, что могут смотреть в грядущее сквозь столетия. Можно ли было избежать кровопролития? – Боюсь, это было невозможно. – Ксальмоннатос тяжело вздохнул. – Последователи Тени правы в одном: старый мир отжил свое. Новый мир, как новый человек, рождается в крови и муках. – Новый мир будет жить? – продолжал обеспокоенно спрашивать Бельфеддор. – Тень не получит его? – Посмотри. – Ксальмоннатос взмахнул рукой, указывая вдаль. – Твой демон может показать тебе то, что неподвластно взорам простых смертных. Ты видишь, Тень отступила на Юге. Осада с Токкато снята. Большинство народов, поднятых жрецами Тени на битву, возвращаются в свои земли. Остатки армии уходят в Старую Ногару – там война еще продолжается. Тень потеряла свою силу, но окончательно она падет не в наше время. Конец ей положит восход полночной звезды. – Что это значит? – не понял Бельфеддор. – О том ведают лишь пророки, – ответил чародей, пожав плечами. Он шагнул в приблизившееся суденышко, где неподвижно, словно статуя, возвышалась безглавая фигура Соттаноса. – Мир тебе, Бельфеддор, – попрощался Ксальмоннатос. – Весь мир, как говорит твоя дочь. Береги ее. – Сберегу, – твердо пообещал Бельфеддор. – И тебе мир, почтенный старец. – Кому еще беречь нашу девочку, как не нам! – в свою очередь заверил старца демон. Челн унес чародея к его замку. Вскоре малиновое облако неспешно поплыло прочь. Бельфеддор обнажил клинки и уселся на камень у самого входа в пещеру. Один меч он положил себе на колени, другой вонзил острием в камни, опершись ладонью на рукоять. Послышался стук копыт. Из пещеры, чуть прихрамывая, вышел Мрак. Гиппарион громко фыркнул и опустил голову на плечо хозяина. – Будем стоять здесь на страже, – сказал ему Бельфеддор. – Когда стоишь на заднице – это называется сидеть, – язвительно поправил его демон. – Называй как хочешь, но отсюда мы уже не уйдем, – ответил Бельфеддор. Он откинулся спиной к скале и вдохнул полной грудью. С высоты горной площадки его взору был открыт весь мир. Новый мир. |