Онлайн книга «Атака неудачника»
|
— Это похвала или упрёк? Я стянул с себя насквозь промокший свитер и уверил брата-нагона: — Похвала, чувак, похвала. — Тогда живи, — разрешил Ашгарр. Хотел ещё что-то сказать, но заметил свежую рану на моей спине и осёкся. Пока он ковырялся в шкафах и антресолях, я успел постоять под душем, смазать рану бальзамом собственного изготовления (аль мы не маги-чародеи), натянуть свежие шмотки и приступить к супу, который был чудо как хорош. Я уже заканчивал, когда Ашгарр появился на кухне. — Всё, — доложил он. — Упаковал? — спросил я. — Упаковал. В простыни. А потом ещё и в целлофан. — Целлофан-то откуда? — Холодильник когда купили, помнишь, упаковку на балкон кинули, так и валялась до сих пор. — Говорил же, пригодится. А ты — давай вынесем, давай вынесем. Ничего Ашгарр мне на это не сказал. Некоторое время наблюдал за тем, как я энергично работаю ложкой, после чего спросил язвительно: — Слушай, Хонгль, а тебя не выворачивает? Я оторвался от тарелки. — Ты это о чём? — В квартире два трупа, а ты наяриваешь, как ни в чём не бывало. — Вот ты про что, — ухмыльнулся я. — Не-а, не выворачивает. — Зачерпнул со дна гущи погуще и, прежде чем закинуть в рот, в свой черёд спросил: — Смотрю, потянуло на труды знатоков инфернального. И кивнул в сторону лежащей на разделочном столе книги Томаса Манна. — Потянуло, — признал Ашгарр. — Чего это вдруг? — Да так… Даже не знаю, почему. Как-то само собой получилось. Подумалось, что самоубийство вещь заразительная, и вот… — Стоп машина. — Что? — Говоришь, подумалось? Тебе? — А что? — Да ничего, просто точно знаю, что эта мысль сегодня приходила мне. — А разница? Тут Ашгарр был прав, на самом деле так получается, что разница нет никакой. Абсолютно никакой. Такая вот загадка природы. — Ладно, проехали, — примирительно сказал я. И отложив на край тарелки лавровый лист, поинтересовался: — Ну и с какого боку в этой теме Томас Манн? — С нужного, — ответил Ашгарр. — Ты в курсе, что целая толпа его родственников покончила жизнь самоубийством? — Так уж и толпа? — Сам посуди: отец, сестра, ещё одна сестра, жена брата, сын. Сын вообще уникум, четырежды пытался убить себя. Представляешь? — Кто хочет, тот своего добьётся, — напомнил я расхожую истину. Ашгарр кивнул: — Спору нет. Во всяком случае, этот точно добился. — Застрелился? — Нет, снотворным закинулся. — Бабский способ, ни фига не офицерский. Поэт тему — офицерский, не офицерский — развивать не стал, резюмировал: — Если тезис о заразительности суицида верен, то история этой странноватой семьи является наглядной тому иллюстрацией. — Даже сомневаться не стоит, — заметил я. — Зараза эта заразительна. Даже больше скажу — заразна. Чума эта бубонная. Натурально. Отодвинув от себя пустую тарелку, я с довольным видом откинулся на спинку стула и спросил: — Ну и как на твой вкус товарищ пишет? — Да ничего так, бодро, — ответил Ашгарр. — Нобелевскую премию, согласись, абы кому не дают. — Не соглашусь. Бывает всяко. Ашгарр спорить со мной не стал, раскрыл книгу там, где было заложено стариной почтовой карточкой с изображением химеры, охраняющей Собор Парижской Богоматери, и зачитал: Во время сборов Григорс сказал своему помощнику: — Не падайте духом и не качайте головой! Так уж написано мне на роду — потягаться с этим злодеем. Я одолею его или погибну. Если я погибну — что за беда? Моя жизнь — не ахти какая потеря. Этот сильный город будет и впредь сопротивляться Козлиной Бороде ничуть не хуже, чем до моего прибытия. Если же я одержу верх, страна будет освобождена от дракона. Закончив чтение отрывка, Ашгарр положил закладку на место и захлопнул книгу, а я так прокомментировал услышанное: — И будуть люды на Земли. — Какие Люды? — не понял Ашгарр. Я выбрался из-за стола, дошёл до мойки, сунул тарелку под горячую струю и только тогда объяснил: — Це мрия, яку поэт Тарас Шевченко уявыв в видомий поезии: «Врага не будэ — супостата, а будэ сын, и будэ маты, и будуть люды на Земли». — Это ты к чему? — не понял Ашгарр. — К тому, что драконов, если верить поэту, в будущем не будет. А если помимо Охотников, ещё и вампиры на нас начнут с финками-заточками кидаться, столь грустная будущность наступит весьма скоро. — Судя по всему, с этим согласны не все. Кто-то ведь нас сегодня выручил. — Тут ты прав, — согласился я. Впихнул тарелку в сушилку и, вытирая руки хрустким, расшитым легкомысленными васильками, полотенцем, добавил: — Знать бы ещё, кто этот «кто-то». Подступив, Ашгарр похлопал меня по плечу: — Что, господин маг, не любите быть объектом в чужой игре? — Нет, господин поэт, — подхватив его иронический тон, ответил я, — не люблю. Люблю быть субъектом. И только в своей. — Глянул на часы (было уже два сорок восемь) и спросил: — Не знаешь, случайно, где «косуха» Вуанга? — В коридоре на вешалке, — ответил Ашгарр. Показав знаменитым ленинским жестом на выход, я произнёс картаво: — Впегёд, товагищи. Пгамедление смегти подобно. И подтолкнул грустно вздохнувшего поэта к двери. Поначалу мы хотели управиться за одну ходку, но затем решили богатырей из себя не корчить, и спустили сначала одно тело (затолкали в багажник), потом второе (кинули на заднее сиденье). — Куда? — поинтересовался Ашгарр, когда отъехали от дома. — На Кудыкины горы, воровать помидоры, — брякнул я, потом снизошёл: — Скоро сам увидишь. Пока неслись по опустевшему, погрязшему в бесконечном дожде, ночному городу не произнесли ни единого слова. Молчали и тогда, когда выехали с подтопленных центральных улиц на затопленные улицы окраин. И только когда вырвались на Александровский тракт, мокрая полоса которого скакала по сопкам вдоль стен угрюмого, жутковатого, непроходимого леса, Ашгарр осторожно поинтересовался: — Так что там у тебя было в Запредельном? — Летал, — просто ответил я. — Летал? — Угу, летал. Летал-летал и долетался. В смысле долетел. До города счастья долетел. |