
Онлайн книга «Волшебная мясорубка»
– Это просто, на всякий случай, – оптимистично предположил Франк. – Кенигсберг никогда не возьмут. Это же самая неприступная крепость в Европе. – Ты бы видел сейчас эту крепость, – упаднически сказал Михаэль. – На берегах Прегеля – одни руины, от острова вообще ничего не осталось. Даже собор разрушен, одна стена с колокольней стоит. – Думаешь, нас пошлют туда? – спросил Франк. – Я не думаю, я знаю, – заверил Михаэль. – Ну, ничего, отстоим Кенигсберг, – сказал Франк, – вернем Германии ее границы, и наступит перемирие. – Оно никогда не наступит, – помотал головой Михаэль. – Тогда победим! – чуть-чуть подтрунивая, махнул кулаком Франк. – И только победим, – невесело согласился Михаэль и затянул: Когда от алого восхода, Угроза красная грядет, Лишь трус к священному походу, Страну отцов не призовет. И фюрер, словно ястреб гордый, Нас поднял кличем боевым, И дух германский волей твердой, Воспрянул шагом строевым… И вот прекрасных и суровых, Строй юных Зигфридов идет, Где средь долин и гор сосновых, Весенний эдельвейс цветет. Младшие мальчики подхватили песенку всерьез, и все трое пошли в ногу. Когда они вышли на улицу городка и двинулись мимо газончиков с почтовыми ящиками, с другой стороны улицы им помахала женщина: – Добрый вечер, солдатики! – Хайль Гитлер, фрау Гретта, – хором ответили те и прошли, не останавливаясь. – А как вы думаете, фрау Гретта еще замужем? – спросил Вильке. – Вряд ли, – сказал Михаэль. – Все женщины ее возраста овдовели. – Почему же все, – не согласился толстяк. – Моя мама – не вдова. – Это потому, что твой старик – не солдат, – сказал Михаэль. – Да, он врач. – А мой отец погиб в Африке, – гордо сказал Михаэль. – А мой пропал без вести в России, – грустно сказал Франк. – А чего это тебя, толстый, фрау Гретта так заинтересовала? – разоблачительно улыбаясь, спросил Михаэль. – Ну, во-первых, он не толстый, а полный, – поправил его Франк, – а во-вторых, фрау Гретта нам очень нравится. Михаэль присвистнул: – Во дают! Она же старуха. – Она не старуха, а зрелая женщина, – снова поправил Франк. – Я сомневаюсь, что ей больше тридцати. Просто тяжело ей приходится одной с детьми. – А сколько у нее? – Двое, – ответил Вильке. – Мальчик лет шести и дочка, ей и двух лет еще нет. – И чем это она вас так зацепила? – А помнишь, мы на прошлой неделе участвовали в установке статуи? – спросил Франк. – Меня тогда не было, нас возили в порт Пиллау, – сказал Михаэль, – для загрузки эвакуаторов. – Но ты статую видел? – спросил Франк. – Конечно, но я как-то особо не приглядывался, – сказал Михаэль и стал припоминать: – Ну, там такая баба гордая на одном колене и с кувшином на плече. – Она – само совершенство, – мечтательно улыбаясь, припомнил Франк. – И что, вы из-за нее втюрились во фрау Гретту? – засмеялся Михаэль. – Нет, – серьезно ответил Франк. – Просто мы думали, на кого статуя похожа из тех, кого мы знаем, и враз решили, что на фрау Гретту. – А мне кажется, что она блудница, – хитренько косясь, сказал Михаэль. – Сам ты блудница, – обиделся Вильке. – Тебе, толстый, лучше на меня не нарываться, – огрызнулся Михаэль, – ты все равно уже покойник. – Не ссорьтесь, – сказал Франк, – враг у ворот. – Ой, смотрите! Построение! – вырвалось у Вильке. – Влетит нам сейчас. – Я лучше совсем не пойду, – сказал Михаэль. – Нас же никто не предупреждал. Может, я на кухне работаю. – Побежали, Михаэль! – позвал Франк. – Лучше пусть покричат, чем наряд дадут. – Не, – отмахнулся тот. – Ладно, – сказал Франк, – тогда держи. – И подал ему вынутого из-за пазухи котенка. – Я бы на твоем месте мне его не давал, – нарочито злобно ухмыльнулся Михаэль. – Почему это? – удивился Франк. – С ним может что-нибудь случиться, – ответил тот. – Бежим же, Франк! – поторапливал Вильке. – Баран! – бросил Франк Михаэлю, спрятал котенка обратно, и они рванули, на бегу поправляя форму. Солдаты пересекли небольшой парк и, выскочив на площадь, встали в заднюю шеренгу. Раздались смешки товарищей. – Кто такие?! – рявкнул офицер, стоявший перед строем и стремительно чеканя шаг, зашагал к опоздавшим. – Фамилии! – Рядовой Бёме, господин лейтенант! – выкрикнул Франк. – Рядовой Борген, господин лейтенант! – писклявым ломающимся голоском отчеканил толстячок. Офицер оценивающе и свысока посмотрел на обоих. – Смирно! – скомандовал он, на что весь строй вытянулся. – Я сказал «смирно»! – закричал офицер на вновь прибывших. Франк прижал одну руку к бедру, потом другую, но через секунду вернул ее к груди. – Команда «смирно», – начал офицер, – означает, что руки нужно держать по швам. – Вам это ясно, рядовой Бёме?! – Так точно, господин лейтенант! – ответил Франк и еще дважды опустил и поднял руку. Офицер как-то странно тоскливо сморщился и спросил: – Что у вас там, рядовой Бёме? Франк, виновато поглядывая на него исподлобья, приоткрыл край шинели. – Котенок, господин лейтенант. Прокатились смешки. – Отставить! – пресек их офицер, не меняя выражения лица, протянул к Франку руку в перчатке и за шкирку вытащил из-под его шинели маленький комочек слипшейся шерсти. – Миа, – пискливо сообщил котенок, широко раскрыв розовую пасть с беленькими шипами клыков. Вдруг офицер сунул его обратно Франку и стремительно зашагал вдоль строя прочь. – Вот видите, – закричал он, – многие из вас все еще дети! – Выйдя на середину и встав лицом к солдатам, он продолжал: – Но в этот трудный час, когда над страной отцов нависла угроза, вы не имеете права быть ими. Это равнозначно предательству! Возможно, завтра наш фюрер призовет вас сражаться и умереть за свою великую нацию, плечом к плечу с вашими старшими товарищами. Мы знаем о героических подвигах, достойных нашей славной родины, которые совершили ваши ровесники в боях во Франции. Готовы ли и вы повзрослеть в один день и сделать все для спасения страны отцов?! Отвечайте, готовы?! |