
Онлайн книга «Властители Зла: Книга Грез»
– Все это вздор! – воскликнул Джерсен. – Не хочу даже говорить о подобной чепухе! Элис вдруг стала надменной: – Меня это тоже не интересует. Весь обед она молчала, время от времени бросая холодные взгляды на Джерсена. После обеда Джерсен опять подыскал занятие для Элис, а потом аккуратно надел шляпу: – Я буду примерно через час. – Хорошо, мистер Лукас. Джерсен вернулся в отель «Пенвиперс» и из своего номера позвонил в гостиницу «Святой Диарминд». – Мисс Элис Рэук, пожалуйста. После паузы ему ответили: – Сейчас мисс Рэук нет в отеле, сэр. – Кажется, она остановилась в номере двести шестьдесят два? – Нет, сэр. В комнате четыреста сорок один. – Там есть сейчас кто-нибудь из ее компании? – Она живет одна, сэр. Что-нибудь передать? – Нет. – Хорошо, сэр. Джерсен собрал кое-какие приспособления, уложил их в дипломат, переоделся во вчерашний вечерний костюм и покинул отель. В это время дня, после дневного чая, улицы Понтифракта были запружены мужчинами в коричневых и черных костюмах и здоровыми, розовощекими женщинами в широких однотипных юбках и жакетах. Вскоре Джерсен добрался до гостиницы «Святой Диарминд». Он вошел и осмотрел холл, но не увидел ничего заслуживающего внимания. Подойдя к регистрационной стойке, он принялся чтото подсчитывать на листе бумаги. Служащий наблюдал за ним минуту, а затем подошел поближе: – Сэр, могу я быть вам чем-нибудь полезным? Джерсен написал несколько чисел на бумаге, пока служащий смотрел на него. – Мне нужна комната на несколько дней или на неделю, на время конкурса. Математические раскладки указывают на номер четыреста сорок один, и я хочу поселиться именно в этом номере. Джерсен положил севы на стойку, и служащий торопливо повернулся к дисплею. – Простите, сэр! Эта комната уже занята. – Тогда меня устроит либо четыреста сороковая, либо четыреста сорок вторая. – Могу предложить четыреста сорок вторую, сэр. – Хорошо. Меня зовут Альдо Бриз. Разместившись в четыреста сорок втором номере. Джерсен подошел к стене и укрепил на ней микрофон. Из четыреста сорок первого не доносилось ни звука. Встав на колени, он просверлил в углу маленькое отверстие и вставил туда почти невидимый щуп-микрофон, который затем соединил с коммуникатором. Магнитофон Джерсен поместил в выдвижной ящик коммуникаторной полки, включил, проверил, как он работает, и ушел. Возвратившись в редакцию, Джерсен прошел в кабинет и, положив шляпу на вешалку, приветствовал Элис величавым поклоном, на который она ответила застенчивым бормотанием и робким взглядом из-под длинных темных ресниц. Джерсен с ворчанием сел за стол, минут пять посидел как бы в раздумье, уставившись в пространство. Потом встал и направился в помещение, где подводили итоги конкурса. Клерки были с головой погружены в работу. Джерсен посмотрел в лист подсчетов. Всех изображенных на фотографии можно было считать опознанными, кроме номера шесть, которого называли различными именами. Но имени Говарда Алана Трисонга не назвал никто. Джерсен вернулся в кабинет. Элис оторвала взгляд от стола: – Как проходит конкурс? – Очень хорошо. Результат превосходит наши ожидания процентов на семьдесят. – Кто-нибудь выиграл главный приз? – Пока нет. – А почему вы использовали именно эту фотографию? – Никогда не задумывался над этим. У Элис дрогнули утолки губ, но она промолчала. Подумав, Джерсен сложил кончики пальцев вместе и сказал: – Мне кажется, я могу сообщить вам, но совершенно секретно, конечно, что все изображенные на снимке, кроме одного, определены правильно. Элис пожала плечами: – Меня это не интересует, мистер Лукас. – Подождите, – сказал Джерсен игриво. – Давайте не будем ссориться. Кажется, вы говорили, что ваш дом на Сайзерии Темпестри? – Да. Я жила там несколько лет. – Насколько мне известно, люди на Сайзерии ведут себя достаточно свободно. Элис внимательно посмотрела на него: – Я не уверена, что поняла, какой смысл вы вкладываете в слово «свободно». – Ну, скажем, там часто бывают эксцессы. – Да. В какой-то степени это правда. Туристы нередко дурно ведут себя, выбравшись на другую планету. А на Сайзерии много туристов. Некоторые из них, воспитанные хуже всех, прибывают из Понтифракта. Джерсен засмеялся. Элис, посмотрев на него долгим взглядом, подумала: «Он, кроме всего, еще и идиот…» – Вы когда-нибудь посещали казино Дикого Острова? Мне говорили, там люди проигрывают большие суммы. – Им нелегко выиграть. Джерсен сказал с напускной суровостью: – Деньги, которые они теряют, попадают в руки опасных преступников. – Я слышала нечто подобное, – усмехнулась Элис. – Но мой отец набивает карманы именно в казино. Я не считаю его опасным преступником. – Надеюсь, вы правы. Он – профессиональный игрок? – Нет. Он конструирует игровые автоматы, причем делает это так, чтобы они обыгрывали профессионалов. Он так развлекается. Я слышала, как он говорил, что не любит профессиональных игроков, считая их дураками и лентяями, если не психами. – Элис невинно посмотрела на Джерсена. – Надеюсь, вы не профессиональный игрок, мистер Лукас? Я бы не хотела обидеть вас. – Все нормально, мисс Рэук. Я никогда не был ни случайным, ни профессиональным игроком. – Кстати, о конкурсе… Кого до сих пор не опознали? Джерсен спокойно ответил: – Номер шесть. – А когда закончится конкурс? – Не знаю. – Джерсен посмотрел на часы. – У меня больше нет для вас работы на сегодня, мисс Рэук. Вы можете уйти в любое время. – Спасибо, мистер Лукас. – Элис надела жакет и пошла к дверям, но обернулась и одарила Джерсена улыбкой: – Сегодня вечером будет что-нибудь, мистер Лукас? – Нет, спасибо, мисс Рэук. Увидимся утром. Элис ушла. Джерсен снова заглянул в комнату, где проходил конкурс, постоял, глядя на работающих клерков, потом вернулся в свой кабинет, переоделся и исследовал стены, окна, пол, потолок и все утлы комнаты. Исследовал внимательно и медленно. Необходимая предосторожность. Он мог принести детекторы, чтобы измерить колебания энергетических потоков, но это могло привлечь внимание, если кто-то и впрямь за ним наблюдал. Высоко под потолком он заметил несколько прядей паутины, которую, конечно, мог сплести и паук. Рассмотреть ее как следует было трудно. |