
Онлайн книга «И девять ждут тебя карет»
![]() Когда я выпрямилась, держа в руке туфлю, две женщины вышли из гостиной мадам. Мне показалось, что сердце перестало биться, но потом я увидела, что это две пожилые нетанцующие дамы. Одну из них я узнала сразу — она была в первых рядах тех, кто удивленно поднимал брови, сначала глядя на изящную блондинку, потом на меня. Интересно, как высоко поднялись бы ее изрядно уставшие брови, если бы она знала, что наверху у меня свидание с Раулем, правда, под непосредственным наблюдением Филиппа. Туфля была моим алиби. Вежливо пропустив их, я направилась в свою комнату, очевидно для починки туфли. В ответ на мою улыбку дамы сделали два вежливых и тщательно рассчитанных кивка и проплыли мимо, направляясь к парадной лестнице. Наконец шорох их юбок затих. Испуганно взглянув на дверь гостиной Элоизы, я снова подобрала юбки и повернула к комнате Филиппа. Заурчали часы, собираясь бить. Полночь. Я улыбнулась. Точно в самую полночь. Потом откуда-то взялась странная мысль, и я остановилась. Полночь. Упавшая туфелька. Бегство с бала. Я нахмурилась. Это было так нелепо, что внушало неясное беспокойство. Потом я пожала плечами и засмеялась. — Ну-ка, фея, где твои тыквы? — сказала я себе и взялась за ручку двери Филиппа. ГЛАВА 12
Из темной ниши на парчовый плат Явилась драгоценная посуда. И разливался пряный аромат В ночной, прохладной тишине... Китс. Канун Святой Агнессы. [17] Пей за тяжкие грехи, За тебя, сестрица смерть! Теннисон. Видение греха. Филипп не спал. Прокравшись в его спальню, я увидела, что он сидит в халатике на кровати, не отрывая глаз от двери. В камине весело горел огонь, который должен был потухнуть несколько часов назад. Занавеси, закрывающие высокую дверь на балкон, были раздвинуты, и лунный свет ложился косой широкой, как свет театрального прожектора, полосой на изголовье кровати. Лунные лучи ярко освещали сидящего мальчика, окрашивая его лицо в желтоватый, почти восковой цвет, черные глаза казались огромными. Он выглядел очень хрупким. Но он казался очень оживленным и, едва увидев меня, сказал: — Вас не было целый век. — Ты сказал «в самую полночь», помнишь? Полночь только что наступила. — Полночь? Правда? — Он был очень доволен. — Я развел огонь, зная, что вы придете. — Конечно. Как это тебе удалось не заснуть до сих пор? — Увидев нетронутую чашку какао на столике у кровати, я засмеялась: — Понятно, на голодный желудок не спится. У тебя не слипаются глаза? — Немножко, — признался он. — Но мне хотелось, чтобы горел огонь. — Ты все время сидел вот так? Он смущенно отвел от меня большие черные глаза и стал щипать покрывало. — Я надеялся... я думал, не посидите ли вы со мной, если уж пришли? — А в чем дело, Филипп? Что-нибудь случилось? — спросила я, сев к нему на кровать. Он энергично покачал головой, но потом бросил на меня один из своих загадочных взглядов искоса. Я потянулась к нему и взяла за руку: — Что случилось, малыш? — Кошмары! — сердито пробормотал он. — О господи, а я и не знала. Какой ужас! Какие кошмары? — Кто-то заходит ко мне, — ответил он, — трогает меня. Как ни странно, его слова испугали меня больше, чем рассказ об обычном кошмаре, когда снится, что тебя преследуют, а ты бежишь, но не можешь сдвинуться с места. Немного передернув плечами, словно холодок пробежал у меня по спине, я сказала, кажется, слишком уверенным тоном: — Ну, Филипп, это просто сны. Никто к тебе не приходил и не трогал. Правда, я иногда захожу к тебе, когда ты спишь... — Нет, — упрямо сказал Филипп, — не вы. Если бы вошли вы, я бы не испугался. — И часто у тебя бывает этот сон? Он кивнул. — Ты не просыпаешься от него? Если проснешься, позови меня, и я приду. — Я зову, но меня не слышно. Я похлопала его по руке. Она была очень маленькая и холодная. — Значит, ты еще не проснулся. Это просто сон. И вполне может быть, что во сне ты видишь меня. Я обычно захожу к тебе перед сном. Ты всегда крепко спишь. — Правда? — Как бревнышко. И храпишь. — Спорим, что не храплю. — Спорим, что храпишь. А теперь послушай. У меня есть к вам предложение, мсье граф де Вальми. Раз ваша милость не соизволит спуститься в столовую на ужин в праздничную ночь, не угодно ли вам, чтобы ужин явился к вам сюда? — Ужин? Но я уже поужинал. — Это было несколько часов назад, — сказала я, а я совсем не ужинала. Не будет ли ваша милость так любезна принять участие в полуночном пире вместе со мной и вашим кузеном Раулем? — Полуночный пир? О, мисс Мартин! — Большие черные глаза радостно блеснули в лунном свете, потом их взгляд стал неуверенным. — Вы сказали, с моим кузеном Раулем? Я кивнула: — Он сказал, что принесет еду сюда и... о, вот и он. Дверь спальни бесшумно открылась, и вошел Рауль, нагруженный бутылками, за ним следовал один из официантов с подносом. Рауль поднял длинную аристократическую бутылку с золотым горлышком, шутливо приветствуя нас. — Привет, мсье граф де Вальми! Пожалуйста, поставьте сюда поднос, хорошо? — обратился он к официанту. — Спасибо. Как вы думаете, вы сможете потом унести отсюда остатки? Тайно, конечно. — Конечно, мсье. Лицо официанта оставалось совершенно неподвижным. Что-то перекочевало из руки Рауля в его ладонь. — Прекрасно. Тогда это все. Спасибо. — Благодарю вас, мсье. Официант наклонил голову, проскользнул между мной и кроватью, вышел и закрыл за собой дверь. — Значит, у нас действительно будет полуночный пир? — спросил Филипп, немного исподлобья глядя на двоюродного брата. — Без всяких сомнений. — Рауль ловко открывал бутылку с золотым горлышком. — Тайный... А, вот и все. Громкий звук, а, Филипп? У тебя здесь очень уютно, лучше не бывает. И прекрасный огонь. Тебе не холодно, Линда? — Нет, спасибо. Рауль наливал мне шампанское. Филипп, забыв о своих сомнениях, выпрыгнул из кровати: — Это лимонад? — Это царица всех лимонадов. — Шипучее, правда? Выстрелило как ружье. — Ружье или не ружье, но я сомневаюсь, чтобы это было вашим привычным напитком, кузен. Я принес тебе настоящий лимонад. Возьми. |