
Онлайн книга «Любовь и прочие неприятности»
Зои покачала головой, пытаясь сопоставить его слова со своим положением. У нее звенело в ушах. — Я не понимаю. — Знаю. На сколько хватит ее сбережений — на месяц, два? А что она будет делать потом? — Я тебя ненавижу, — прорычала Зои, вцепляясь в край стола, чтобы удержаться на подкашивающихся ногах. После всего, что случилось за день, сил у нее не осталось. — Успокойся. Незачем так переживать. Ты все равно не получала от этой работы такого уж удовольствия. «Успокоиться? На какой планете он живет?!» — Не всем дано получать от работы удовольствие. Некоторые работают, чтобы выжить! — Эта должность была единственным вариантом, и запасного плана у Зои не было. Она вытерла пот со лба, чувствуя холодные тиски паники. — Перестань вести себя так, словно ты героиня викторианского романа, а я злодей. — А кто ты еще? Выразительно закатив глаза, Исандро взял ее за плечи и заставил сесть на диван: — Остановись на минуту и дай мне объяснить. Я не вышвыриваю тебя из дома, просто предлагаю переехать в дальний конец аллеи. — О чем ты говоришь? — О сторожке. Мимо этого решения он проезжал каждый раз, когда навещал поместье. Однажды сообразив, он не мог понять, как не подумал об этом раньше. — О том домике, который недавно закончили отделывать? Небольшое здание не включили в ранние работы по реставрации поместья, потому что Исандро рассматривал проекты по перестройке сторожки. Зои не участвовала в ремонте, рабочие свернулись две недели назад, а декораторы закончили буквально вчера. — Но если я больше на тебя не работаю, как… — Переезжай в сторожку и плати мне символическую плату за аренду. — Чем?! — Если у нее не было работы, то не было и денег, а это значило… О боже, это не могло значить то, о чем Зои подумала! «Ублюдок!» — Моя подруга владеет арт-галереей. Она ищет консультанта, я сказал ей о тебе… Полли была изумлена, когда Исандро объяснил ей ситуацию с негодной экономкой и необходимостью найти ей другую работу. — Исандро, с каких это пор у тебя проблемы с увольнением неподходящего работника? И почему ты так беспокоишься об этой девочке? — Его объяснение Полли приняла со смехом облегчения. — Репутация фирмы, слава богу. А я уж было испугалась, что ты стал мягче с людьми. — Она готова взять тебя на испытательный срок, — сказал Исандро Зои. — С чего ты взял, что с галереей я справлюсь лучше, чем с домашним хозяйством? — с горечью отозвалась девушка. — У тебя есть художественный вкус. — Откуда ты знаешь? — Ты разве не поступила на факультет искусств до того, как твоя сестра погибла? Замерев на середине печального всхлипа, Зои подняла на него недоверчивый взгляд: — Откуда ты знаешь? Пожав плечом, Исандро отвел глаза: — Том мог об этом упомянуть. — Но почему твоя подруга дает мне работу? — Я ее попросил. — Постоянную работу? — Мало что в жизни постоянно, но тут предполагается выходное пособие. Достаточное, чтобы ты могла оплачивать и учебу, и присмотр за детьми. Насколько мне известно, в местном колледже есть отличная кафедра изящных искусств. — Я не понимаю. С какой стати этой женщине давать мне… — «Как он это назвал?» — выходное пособие? — Она его тебе не даст. Я дам. Зои окончательно перестала что-либо понимать. — Но я не буду работать на тебя. — По сути нет, — согласился Исандро. — Послушай. Это влечение явно взаимное. Я хочу получить тебя в постель, и у меня есть возможность осуществить практически любую мою мечту. Ты моя мечта, Зои. Фрагменты головоломки соединились в ее мыслях с громким щелчком. Зои вскочила, ее дрожь и паника испарились, оставив только ярость. — Так, позволь мне уточнить. Работа, о которой ты говоришь, — это… быть твоей любовницей? — Это старомодный термин, — пожал плечами Исандро. Зои вздернула подбородок, ее глаза горели гневом и презрением. — Я старомодная девушка. — «Ты представления не имеешь, насколько старомодная!» — Ты, наверное, считаешь, я должна быть польщена этим предложением. Хотя это рискованно — откуда ты знаешь, что я буду… хороша в постели? — Во-первых, это зависит от нас обоих. Во-вторых, когда женщину трясет от возбуждения от одного моего взгляда, я готов рискнуть не глядя… Зои ахнула: — Ты в самом деле думаешь, что я достаточно глупа, чтобы лечь в постель с мужчиной, настолько влюбленным в себя самого? — Она насмешливо выгнула бровь и попыталась рассмеяться. — С мужчиной, в котором из достойных черт только красивое лицо и неплохое тело? Пропустив ее слова мимо ушей, Исандро скользнул медленным взглядом по ее телу и облизнул губы, жалея, что узел на поясе ее халата не развязывается от одного его взгляда. Узнать, что ты чья-то эротическая фантазия, а особенно фантазия такого мужчины, как Исандро Монтеро, стало для Зои шоком. Сглотнув, она прижала ладони к животу, чувствуя дрожь в низу живота. То, что он предлагал, было неправильно по стольким причинам, шло вразрез со всеми ее принципами, но как же ее это возбуждало! «И кто я после этого?..» — Нам не обязательно ждать твоего переезда. У нас есть прекрасная возможность убедиться, будет ли это так хорошо, как я представляю. — Исандро жестом указал на большую кровать с ворохом подушек. Зои окатило жаром, потом холодной дрожью и снова жаром. — Я не продаюсь. — Хорошо, потому что я никогда не платил за секс. — А что ты, по-твоему, предлагаешь? — Я предлагаю убрать препятствие, которое мешает нам заняться тем, чего мы оба хотим. Если ты больше не у меня на зарплате, мы можем быть равными. — Я никогда не буду тебе равной! — запальчиво выкрикнула Зои. — Я всегда буду тебя превосходить! — Браво, — иронично протянул Исандро. — Не смей относиться ко мне свысока! И зачем было придумывать эту глупую историю про подругу? — Я ничего не придумывал. У меня действительно есть подруга, владелица галереи. — Близкая подруга? — «Боже, Зои, а ты могла сказать это с еще большей ревностью?» — Ее зовут Полли Уоррендер, она унаследовала театр после смерти мужа. Зои слышала про театр Уоррендер, все слышали. — Когда Полли решила вложить деньги в галерею, она пришла ко мне за советом. Зои театрально зевнула, и взгляд Исандро сам собой задержался на изгибе ее нежных губ. |