
Онлайн книга «По велению сердца»
И она смотрела на него, как будто видела впервые. — Сидя здесь, в заднем ряду, вы не можете ни с кем побеседовать. Мне жаль, если так, — колко сказала она, едва зажегся свет — начался антракт. — Нисколько не жалею, что заперт здесь с вами. Покраснев, Марша отвернулась. Граф беспечно развалился в кресле, и они оба наблюдали, как остальные встают и готовятся покинуть ложу. Отдавая дань уважения, все дожидались, пока первыми выйдут маркиз и маркиза, хотя они были дальше всех от выхода в коридор, где уже толпилась театральная публика. — Я рада, что вы с нами, — улыбнувшись, сказала Финну маркиза. — И вы тоже, лорд Чедвик. Дункан позволил брату первым высказать слова благодарности, затем и сам поблагодарил за приглашение. — Нам следовало сделать это давным-давно, — заметил маркиз. — Но, разумеется, это было невозможно, мистер Латтимор, ведь вас с нами не было. Вы должны как-нибудь приехать к обеду и рассказать, как вы жили в Америке. — О да, — поддержала мужа маркиза. Разговор может получиться весьма щекотливым, подумал Дункан, но от себя и Финна принял приглашение на обед на следующей неделе. — Готовьтесь к тому, что задержитесь у нас надолго, — весело предупредил Финна лорд Питер. — Мы зададим вам миллион вопросов. — Все хором, — пояснил лорд Уэстдейл. — Так что захватите рог, чтобы вас было слышно. — Буду с нетерпением ждать заседания инквизиции, — сказал Финн. Тут сомневаться не приходилось. Несмотря на то что Финну пришлось покинуть Ричмонд с позором, он все же вывез оттуда множество потрясающих и, вероятно, неприличных или полувыдуманных историй, которые мог бы поведать с огромным удовольствием. Нужно будет отрепетировать, что можно рассказывать, а что нет. Дункан, бывало, в детстве любил слушать истории, которые рассказывал брат. Финну следовало бы взять лучшее, что было в Финне-мальчике, с собой во взрослую жизнь, оставив в прошлом детские замашки. Каждый день Дункан встречал с надеждой, что Финн наконец повзрослеет. — Ты разве не идешь? — спросила сестру Дженис, обернувшись в дверях. — Да, наверное, через несколько минут, — сказала леди Марша. — Лорд Чедвик? Мы вас подождем? — спросил лорд Уэстдейл. — Нет, благодарю, — ответил Дункан. — Я составлю компанию вашей сестре. — Хорошо, — с улыбкой ответил лорд Уэстдейл. — Мне самому не улыбается мысль локтями прокладывать себе дорогу в этом столпотворении лишь для того, чтобы провести четверть часа, не слыша глупой болтовни. — Можешь остаться с Маршей, — зевнув, заметил лорд Питер. Леди Марша смерила его убийственным взглядом. Дункан рассмеялся. — Согласен — самое главное происходит не на сцене, а в антрактах, лорд Уэстдейл. — Потом он обратился к лорду Питеру: — Однако я далек от мысли, что мне придется скучать, если я останусь с леди Маршей. Она в это время делала вид, будто ищет что-то в сумочке, но щеки ее по-прежнему предательски горели. — Что касается меня, я жажду прогуляться. Вдруг голова пройдет? Ужасно разболелась после этого кошачьего концерта на сцене, — жалобно сказал лорд Питер, выглядывая из-под копны волос. — Ну-ну, — сказал Финн, протягивая руку леди Дженис. Он не выказал ни малейшего разочарования тем, что Марша с ними не идет. Леди Дженис благодарно приняла руку Финна, застенчиво смотря на него сияющими глазами. — За всю прогулку я не скажу ни слова, мистер Латтимор, — сказала она шутливо. — Вдруг у вас тоже болит голова? Разве что вы меня попросите. Последним ложу покинул лорд Питер. — Этого обещания ей ни за что не сдержать, — шепнул он Марше и Дункану, прежде чем смешаться с толпой прочих любителей оперы. Оказавшись наедине с леди Маршей, Дункан обменялся с ней веселым взглядом. — Лорд Питер сейчас в том возрасте, когда говорят то, что думают, и дразнит сестер на публике. Не принимайте слишком близко к сердцу. К следующему году это прекратится. Вы даже решите, что вам не хватает его глупых шуток. — Неужели? — Марша деланно вздохнула. — В Грегори я такой перемены не заметила. Конечно, я видела его каждое лето, но это произошло, когда я была в Оук-Холле. Одно лето он был как Питер, а на следующее — совсем взрослый мужчина. — Он видел, как потеплел ее взгляд. Она взглянула на него своими бездонными синими глазами. — Когда Питер вырастет, нас будет развлекать Роберт. Дункан рассмеялся. — Вам повезло иметь такую большую и дружную семью. — Действительно. Но у вас есть брат и Джо. — Да, — сказал он. Она покачала головой. — Я очень огорчена из-за того, что завтра уйдет ваша няня. — И я. Ее сумочка соскользнула с колен, и слишком быстро их дружеская, доверительная интерлюдия сменилась напряженным молчанием. Когда оба нагнулись, чтобы ее поднять, их пальцы соприкоснулись, и Марша так поспешно отдернула руку, будто ее ужалила пчела. — Простите, — прошептала она. Ее лицо было бледно. — Право, все в порядке. — Ему ужасно хотелось дотронуться до нее и сказать, что она прекрасна. Но он не осмеливался. Исчезла смелая леди Марша, которая дразнила его в полумраке ложи своей дерзкой рукой. — Мой брат явно наслаждается обществом вашей сестры, — сказал он, чтобы разрядить обстановку. — Вряд ли кому-нибудь может не понравиться общество Финна. — Ее губы чуть скривились. «Улыбнется ли она когда-нибудь мне так, как улыбалась всем остальным?» — подумал Дункан и спросил: — А ваша сестра — какая она? Поджав губы, она с минуту размышляла. — Дженис умна и талантлива, но не очень уверена в себе. Время от времени на нее нападает робость. Думаю, в душе она весьма застенчива. — Что ж, должно быть, нелегко иметь старшую сестру, которая само совершенство… и такая красавица. — Благодарю вас, милорд, за комплимент, но мы никогда не были соперницами. Мы с Дженис прекрасно понимаем друг друга. — Надеюсь, она понимает, что Финн — человек несерьезный. — О, полагаю, что она это знает, — насмешливо сказала Марша. — Хорошо. Мне бы не хотелось, чтобы она… — Дункан не сразу решился произнести эти слова: — Смотрела на него наивными глазами. Он знал, что именно так Финн и ослепил ее. Цитировал ее речь, которую она произнесла в тот вечер на балу у Ливингстонов. — Дженис, по-своему, очень разумна, — сказала Марша. — Однако знаете что? — Она вскинула подбородок. — Жаль, что наивность в глазах — это, по-вашему, грех. Женщина должна иметь право влюбиться. Влюбиться глубоко и без всяких условий. Без страха. |