
Онлайн книга «Вторая клятва»
Борясь с диким желанием заорать имя любимой во все горло, он шагнул в сторону. Ее комната? Где она? Окно в ее спальню было завешено. Что, если ее унесли? Похитили? Эрик ловко поддел ножом раму, отодвинул сторону, открыл окно, отодвинул плотную ткань… И зажмурился, ослепленный тем, что увидел. "Вот я вором и стал…" — подумал Эрик, тихонько задергивая занавесь и закрывая окно. "Я обязательно на ней женюсь. И может быть, когда-нибудь, через несколько лет нашей семейной жизни, я посмею признаться, что нагло подглядывал за ней, когда она спит. Она добрая, она простит меня… я же не нарочно…" "Не нарочно? — ехидно усмехнулся голос в голове. А твой знаменитый слух? Ты что, не мог просто услышать ее дыхание? Не нарочно! Хочешь быть честным, так и скажи — охота было на голую девку полюбоваться!" "Врешь! Я ни о чем таком не думал!" "Уж что не думал, точно. В последнее время это любимое твое занятие!" "Молчи!" — Бежали так, будто их демоны за пятки хватали. — Из-за угла дома появился Шарц. — Как я понимаю, внутри все в порядке? Капитан и его дочь… — Спят, — ответил Эрик. — Те, которые приходили… они не успели… — Чуть было не успели, — кивнул Шарц. — Кстати, ты оказался прав, они действительно проделали проход в изгороди. — Что дальше? — Я покараулю тот крысиный ход, что остался после них. А ты иди к калитке, встретишь герцога и его людей. — Да, учитель, — кивнул Эрик, чувствуя, как от облегчения ноги подкашиваются. "Мы все-таки успели! Успели! Успели!" "Теперь все-все будет хорошо, правда?" "Если тебе кажется, что все-все хорошо, значит, ты чего-то просто не замечаешь, — пробурчал лазутчик. — Что ты всякие детские глупости выдумываешь? Все-все хорошо, видите ли!" "Заткнись. Я не желаю тебя слушать! — отрезал влюбленный. — Раз я хочу, чтобы все было хорошо, значит, так оно и будет!" * * * Коней Эрик заслышал издалека. Невелик труд. "Как же я дыхания Энни-то не услышал?" — недоумевал он. "А ты прислушивался?" "Прислушивался?! Да я с ума сходил от страха!" "Вот страх тебе уши и заложил!" "Не было у меня времени прислушиваться! Я…" "А окно открывать, занавесь отодвигать, собой рискуя, у тебя время нашлось? Ведь внутри вполне могла быть засада!" "Вот оно, — подумал Эрик. — Вот ты и проговорился, лазутчик! Собой рискуя, значит? Засада, значит? Да ты ведь самый обыкновенный трус!" "Я трус?!" "Да, ты! И заткнись отныне! Навеки заткнись!" "Ты меня еще позовешь!" Копыта мерно постукивали все ближе и ближе. — Стой! — воскликнул Эрик, когда высокий герцогский конь поравнялся с калиткой. — Ну? — спросил герцог, спешиваясь. — Спят, Ваша Светлость, — ответил Эрик. — Мы успели вовремя. — Слава богу! — Будить? — спросил кто-то, вслед за герцогом соскакивая с коня. — С какой стати? — нахмурился герцог. — А как тогда? — удивился воин. — Подождем утра, — ответил герцог. — Это не разбойники, а честные люди, коих мы обязаны от разбойников защищать. Дождемся утра, постучимся, в гости попросимся. — Понял, Ваша Светлость, — поклонился воин и отошел к своему коню. — А сэр Хьюго где? — спросил у Эрика герцог Олдвик. — На той стороне дома, милорд. Стережет проход в изгороди… — Какой еще проход? — Мы едва не опоздали, Ваша Светлость, — вздохнул Эрик. — Эти… я не знаю, кто они… они приходили… мы успели буквально в последний миг… еще немного, и… я не хочу знать, что случилось бы… Истерические нотки тоненько задребезжали в голосе Эрика. — Ну-ну, парень. — Герцог похлопал его по плечу. — Все ведь хорошо. И дальше будет так же. Хью мне все рассказал. Коротко, конечно, а только я не самый глупый герцог на свете. Твоя девушка и ее отец… Я, знаешь ли, не даю в обиду своих людей. Нет у меня такой дурной привычки. Пойдем лучше посмотрим, что там за проход. Оцепить дом! — скомандовал он своим людям. — Да так, чтоб мышь внутрь не проскочила! — Да, Ваша Светлость, — откликнулся старшина отряда, и конники поскакали в разные стороны, окружая дом. — Эрик, если можно, я бы попросил тебя взять меня за руку и отвести на место, — извиняющимся тоном промолвил герцог Олдвик. — Чертовски плохо вижу в темноте. Старость, знаешь ли… Эрик послушно ухватил огромную, как лопата, руку герцога и повел того к дому. — Ну вот, — внезапно сказал герцог. — Тут вроде посветлей. Дальше я и сам могу. Спасибо тебе, Эрик. "Посветлей? — ошарашенно сообразил Эрик. — Здесь? Где кусты погуще? Где изгородь над самой головой нависает? Врет герцог как сивый мерин, все он отлично видит!" И тотчас сообразил, зачем герцогу понадобилась его рука. "Да это не ему, это мне понадобилась!" Могучая рука герцога, такая надежная и властная… отличное успокоительное для взвинченного мальчишки… — Так, господа лазутчики, — сказал герцог, едва завидев Шарца. — Охране на городских воротах что-нибудь сказали? — перебил тот. — Сказал. Чтоб посторонились, — ответил герцог. — Так я хотел спросить… — А по дороге кого-нибудь встретили? — как ни в чем не бывало продолжал гном, вновь перебивая сюзерена. — Несколько гуляк да влюбленную парочку, — ответил герцог. — Ничего подозрительного. Так я… — Наши противники могут выглядеть как угодно, — сказал Шарц. — Доспехов они не носят, это точно. — Ну, извини, я мыслей читать не умею, — фыркнул герцог. — Может, у этих влюбленных и зрел в голове какой-нибудь дьявольский план, но тут я бессилен. — А жаль, — сказал Шарц. — Если бы герцоги еще и мысли читать могли… — Ну, в твоей-то голове я бы ничего путного не прочел, — ухмыльнулся герцог. — Так я хотел у тебя… — Моей жене кто-нибудь сообщил? — спросил Шарц. — Я ведь ничего не успел. — Моя к ней пошла сразу, как ты от нас убежал, — отозвался герцог. — Хорошо, — довольно кивнул Шарц. — Хорошо?! — возмутился герцог. — Сэр Хьюго Одделл, вы соизволите когда-нибудь заткнуться и дать своему повелителю возможность задать хоть один вопрос? — Хм, — сказал Шарц. — Ладно. — Ладно? — грозно нахмурился Его Светлость. — Хорошо же… Я тебе еще это припомню! Итак, господа лазутчики, я жду от вас подробного и четкого рассказа. Всю эту историю с самого начала. Все, что знаете и о чем догадываетесь. И все, о чем не догадываетесь, — тоже. В конце концов, именно мне уговаривать капитана и давать пояснения сэру Роберту. Так что я хотел бы очень четко представлять себе… |