
Онлайн книга «Время жить и время умирать»
— Я бы сжег эту проклятую фабрику. — Я тоже. Но тогда бы нас послали куда-нибудь, где еще хуже. А мне не хотелось бы изготовлять боеприпасы. — Почему бы тебе просто не прогулять? Откуда они могут знать, что с тобой вчера случилось? Ведь тебя могло ранить, когда ты спасала свои вещи. — Это нужно доказать. У нас есть фабричные врачи и фабричная полиция. Если они обнаружат, что кто-то из нас отлынивает, его наказывают сверхурочной работой, лишением отпуска, ну, а когда и это не помогает, прописывают пройти в концлагере полный курс воспитания в национальном духе. Кто оттуда возвращается, тому уж больше не захочется прогуливать. Элизабет сняла кипяток и вылила в крышку котелка на молотый эрзац-кофе. — Не забудь, у меня только что был трехдневный отпуск, — сказала она. — Нельзя требовать слишком многого. Гребер понял, что причиной был ее отец — она надеется хоть таким способом ему помочь. Это петля, которая накинута на шею каждого. — Проклятая банда! — сказал он. — Что они с нами сделали! — Вот тебе кофе. И не сердись. У нас уже нет на это времени. — В том-то и дело, Элизабет. Она кивнула. — Знаю. У нас остается ужасно мало времени, и все же мы почти не бываем вместе. Твой отпуск кончается, и чуть не весь он ушел на ожидание. Мне следовало быть похрабрее и не ходить на фабрику, пока ты здесь. — Ты и так достаточно храбрая. И все-таки лучше ждать, чем уж ничего не ждать. Она поцеловала его. — Ты быстро выучился находить верные слова, — сказала она. — А теперь мне пора идти. Где мы встретимся вечером? — Да, в самом деле, где? Там уже ничего не осталось. Надо все начинать заново. Я зайду за тобой на фабрику. — А если что-нибудь помешает? Налет или оцепление? Гребер задумался. — Я сейчас уложу вещи и отнесу их в церковь святой Катарины. Пусть это будет вторым местом встречи. — Она открыта ночью? — Почему ночью? Ведь ты же вернешься не ночью? — Как знать! Однажды пришлось просидеть в убежище шесть часов. Если бы на худой конец можно было кому-нибудь сообщить, в чем дело! А условиться о месте встречи — это теперь недостаточно. — Ты хочешь сказать — если с одним из нас что-нибудь случится? — Да. Гребер кивнул. Он понял, как легко им потерять друг друга. — На сегодня мы можем воспользоваться Польманом. Или нет, это ненадежно. — Он задумался. — Биндинг! — сказал он, наконец, с облегчением. — Вот этот вполне надежен. Я показывал тебе его дом. Правда, он еще не знает, что мы поженились. Впрочем, это неважно. Я пойду предупрежу его. — Пойдешь, чтобы опять его пограбить? Гребер рассмеялся. — Я, собственно, больше не хотел этого делать. Но надо же нам есть. Вот так и разлагаемся понемногу. — А эту ночь мы будем спать здесь? — Надеюсь, нет. У меня целый день впереди, постараюсь что-нибудь подыскать. Лицо ее на мгновение омрачилось. — Да, целый день. А мне надо уходить. — Я быстро соберусь, заброшу барахло к Польману и провожу тебя на фабрику. — Но я не могу ждать. Мне пора. До вечера! Значит, фабрика, церковь святой Катарины или Биндинг. Какая интересная жизнь! — К черту эту интересную жизнь! — воскликнул Гребер. Он смотрел ей вслед. Вот она переходит площадь. Утро было ясное, и небо стало ярко-голубым. Роса блестела на развалинах, словно серебристая сеть. Элизабет обернулась и помахала ему. Потом торопливо пошла дальше. Гребер любил ее походку. Она ставила ступни, будто шла по колее: одну впереди другой. Такую походку он видел у туземных женщин в Африке. Она еще раз кивнула и скрылась между домами в конце площади. «Совсем как на фронте, — подумал он. — Расставаясь, никогда не знаешь, увидишься ли снова. Нет, к черту эту интересную жизнь!» В восемь часов из дому вышел Польман. — Я хотел узнать, есть ли у вас что поесть. Немного хлеба у меня найдется. — Спасибо. Нам хватило. Можно оставить здесь узел и чемоданы, пока я схожу в церковь святой Катарины? — Конечно. Гребер внес вещи. Йозеф не показывался. — Может быть, вы не застанете меня дома, когда вернетесь, — сказал Польман. — Тогда постучите два раза слитно и два раза отрывисто. Йозеф услышит. Гребер открыл чемодан. — Прямо цыганская жизнь. Вот уж не ожидал. Польман устало улыбнулся. — Йозеф живет так уже три года. Несколько месяцев он ночевал в поездах. Непрерывно ездил. Он спал только сидя, да и то вскакивал каждые четверть часа. Так было еще до налетов. Теперь и это уже невозможно. Гребер вынул из чемодана банку мясных консервов и протянул ее Польману. — Я обойдусь. Отдайте Йозефу. — Мясо? Разве вам самому не нужно? — Нет. Отдайте ему. Такие, как он, должны продержаться до конца. А то что же будет, когда все кончится? Что будет вообще? Уцелело ли достаточно таких людей, чтобы начать все заново? Польман помолчал. Затем подошел к глобусу, стоящему в углу комнаты, и повернул его. — Взгляните сюда, — оказал он. — Видите? Этот маленький кусочек земли — часть земли. — Может быть. Однако, двинувшись с этой небольшой части земли, мы завоевали очень большой кусок земного шара. — Кусок — да. Но захватить не значит убедить. — Пока — нет. А что было бы, если б мы могли какое-то время этот кусок удерживать? Десять лет? Двадцать? Пятьдесят? Победы и успехи чертовски убедительны. Мы видели это на примере своей собственной страны. — Но мы ведь не победили. — Это не доказательство. — Нет, доказательство, — возразил Польман. — И очень сильное. — Рукой с набухшими венами он продолжал поворачивать глобус. — Мир, — сказал он, — мир не стоит на месте. И если отчаиваешься в собственной стране, надо верить в него. Затмение солнца возможно, но только не вечная ночь. Во всяком случае, на нашей планете. Не надо так быстро сдаваться и впадать в отчаяние. — Он отставил глобус. — Вы спрашиваете, достаточно ли осталось людей, чтобы начать все заново? Христианство началось с нескольких рыбаков, с нескольких верующих в катакомбах и с тех, кто уцелел на аренах Рима. — Да. А нацисты начали с нескольких безработных фанатиков в мюнхенской пивнушке. Польман улыбнулся. — Вы правы. Но еще не существовало на свете такой тирании, которой бы не пришел конец. Человечество шло вперед не по ровной дороге, а всегда — толчками, рывками, с отступлениями и судорогами. Мы были слишком высокомерны, мы вообразили, что наше кровавое прошлое уже преодолено. А теперь знаем, что стоит нам только оглянуться, и оно нас тут же настигает. |