
Онлайн книга «Судья Королевского дома»
— Он мертв! Дружинники барона Лиера зашумели. — Мертв? Убит? — Позвольте, я доктор, — сообщил мастер Линар и, спешившись, наклонился над лежащим, прощупал пульс, прикоснулся к приоткрытым губам. — Да, в самом деле. Похоже, при ударе оземь из него и дух вылетел. Ах, нет, он шею сломал... — Что ж, все справедливо, — так сказал Фредерик и спрятал свой меч. Элиас и Линар последовали его примеру. То же сделал барон Криспин и его воины, которым так и не удалось вступить в бой. Копьеносцы же поверженного Лиера не спешили следовать им — они растерянно переглядывались. Их капитан хмуро мерил взглядом то Фредерика, то Криспина, потом сказал барону: — Вы сэр, при моих солдатах и при мне назвали нашего господина подлецом. Я, как его верный вассал, принимаю это оскорбление на свой счет и требую, чтоб вы за него отвечали! — У меня нет с вами счетов, — ответил Криспин. — Я вижу, вы не знаете причин, по которым я оскорбил вашего господина. И думаю, будет лучше, если вы об этом узнаете. Тогда, быть может, если вы честный рыцарь и просто порядочный человек, вы примете более трезвое решение и измените свое мнение о бароне Лиере. — Я готов выслушать вас, сэр, — кивнул капитан. — Я, в самом деле, ничего не знаю. — Предатель! — это выкрикнул из рядов копьеносцев старый знакомый Троф. — Ты обязался беспрекословно подчиняться господину, а теперь сомневаешься в правильности его приказов?! Он ведь приказал тебе сражаться против южанина и всех тех, кто будет ему помогать! А барон Криспин ему помогает! — Мы не животные, чтоб тупо подчиняться, — возразил капитан. — Я выслушаю барона и приму свое решение! Его воины одобрительно зашумели. — Отлично, — заметил Фредерик, — я вижу, в этих землях есть разумные люди. — Я видел, как вы дрались, сэр, — за его спиной раздался голос подъехавшего капитана Скивана. — Мое вам почтение, — и он отсалютовал как Фредерику, так и Элиасу, и мастеру Линару, приложив руку в латной перчатке к краю шлема. — Такой воин, как вы, сэр Южанин, стоит целого войска. — О, — Фредерик довольно кивнул, — благодарю, сэр... Разумных людей становится все больше. К нему протолкалась через лошадиные ноги Орни. Она по-прежнему сжимала в руках ружье, и барон Криспин, рассказывавший капитану копьеносцев суть дела, оборвал свою речь и промолвил, глядя на девушку: — Ты подалась в воровки, Орни? Та уцепилась за Фредериково стремя, прижалась всем телом к боку его лошади: — Я просто уезжаю, господин. Я больше не служу вам. — А ружье зачем? Девушка закусила губу. — Моя вина, господин барон, — отозвался Фредерик. — Малышка просила, чтоб я взял ее с собой, но я, отказываясь, брякнул, что взял бы ее, если б она принесла мне одно из ружей. Я сказал так, чтоб она поняла: брать ее с собой я не намерен. Но Орни оказалась более проворной, чем я предполагал. Поэтому она сейчас немедленно отдаст вам ружье, но со мной все-таки поедет. — Да-да. — Девушка с готовностью закивала и протянула Криспину ружье. Но барон покачал головой: — Думаю, это ружье — ваш законный трофей, сэр Фредерик. — Идите сюда, юная дама, — это сказал мастер Линар, протягивая руку Орни. Та подняла на него глаза. Доктор широко улыбался: девушка ему нравилась. — Нет-нет, я еду с сэром Фредериком. — И она вновь уцепилась за стремя Мышки. — Садись к нему в седло — он со мной, — успокоил ее Фредерик. Капитан копьеносцев тем временем сосредоточенно думал, поглаживая свою бороду. Он дослушал всю историю до конца и теперь готовился принять решение. — Что скажете, сэр? — спросил его Криспин, видя, что раздумье затягивается. — Я думаю: правда на вашей стороне, господин барон, — молвил наконец капитан. — Мне лишь жаль, что наш господин и его сын очернили свое рыцарское имя такими происками. Фредерик тем временем двинул коня прямо на Трофа со словами: — Кстати, я бы советовал вам, барон Криспин, побеседовать по душам вот с этим молодчиком. Он, я полагаю, знает много интересного о делах своего покойного господина. Криспин без лишних слов кивнул своим дружинникам, и те моментально обступили Трофа. — Южанин, — прошипел тот, видя, что нет больше ни малейшей возможности для бегства. — Ты ответишь еще за это и за все. Фредерик надменно усмехнулся и сказал: — Чтоб испугать меня, нужно большее, чем слова о расплате. Сколько я подобного слыхал. — Клянусь, это не просто слова! — И это я слыхал много раз. — И Фредерик оборотился к Криспину: — Господин барон, теперь, когда все разъяснилось, я думаю продолжить свой путь. Поэтому прощайте. — Вы решили ехать в Полночный храм? — спросил барон. Надо сказать, что при этих словах Линар и Элиас удивленно посмотрели на патрона. — Да, думаю не менять планы, — с чуть заметной досадой ответил Фредерик. — Что ж, прощайте, сэр. Спокойной и легкой дороги вам и вашим спутникам. Криспин дал знак дружине следовать за ним обратно в крепость. Копьеносцы Лиера также поскакали за ними. Фредерик повернул коня к доктору и гвардейцу. — Полночный храм? — спросил Элиас. — Я слыхал, там творятся чудеса. Мы за чудом туда поедем? — Сказки для детей, — буркнул Фредерик. — Просто меня поймали на слове. Теперь я обязан ехать туда и кое о чем помолиться в стенах храма. Я дал слово, и его надо сдержать. — Дело хорошее, — заметил Линар, — и вроде неопасное. Да, кстати, против кого мы воевали? — Какая разница? Главное, что на моей стороне. — А вы кто? — Это Линар спросил у Орни, которая до сих пор держалась возле Фредерикова коня. — Это Орни, бывшая знахарка барона Криспина. Она родом из нашего Королевства и очень хочет вернуться на родину. Так что вам я ее и препоручу, — сказал Фредерик. — Разве мы не едем в Полночный храм? — Я еду. Вы — нет. Отправляйтесь туда, откуда прибыли. — Ну нет. Не для того мы... — начал было Элиас. — Меня это не интересует, — отрезал Фредерик. — Я согласен с сэром Элиасом, — заметил Линар. — Мы для себя твердо решили, что будем сопровождать вас в ваших странствиях. — Ах, значит, мой приказ для вас ничто?! — Вы не на своей земле, сэр, и мы тоже. Здесь мы одинаковы — пришельцы с юга, и каждый из нас сам за себя и сам себе хозяин, — продолжал Линар. — Это прямое неповиновение! — Как угодно называйте. — Линар с легкой улыбкой наклонил голову — видел, что гнев Короля неискренен. |