
Онлайн книга «Судья Королевского дома»
— Ааа! — заревел Элиас, сгребая Фредерика за грудки и собираясь отвесить бесчувственному телу еще несколько таких же ударов. Но его замах и рык прервались. Подскочившая сзади Орни звонко стукнула его в затылок подобранной для такого случая палкой. Элиас, охнув, выпустил Фредерика и повалился на него ничком. — Вот, теперь тихо, — заметила Орни и вытерла испарину со лба. Она подбежала к оврагу, крикнула туда «Эй!» Ответом — тишина. — Здорово, просто здорово, — бормотала она, — на мне теперь три бесчувственных мужика! Орни уже не знала, кого ей первым приводить в себя. Решила, что лучше — доктора. Спустившись в овраг, она нашла Линара повисшим на надломленной березке, сунула ему под нос один из тех многочисленных мешочков, что болтались на ее поясе. Мешочек, надо сказать, очень резко пах. Доктор сморщился и закашлялся — пришел в себя. — Где? Что? — забормотал он, воротя нос в сторону. — Слезайте скорее с дерева, — отозвалась Орни и потянула его за куртку. — А, да. — С такими словами Линар забарахтался в ветках, отчего тонкий надломленный ствол хрупнул окончательно, и доктор, с треском, шумом и березовой кроной обрушился еще глубже в овраг. Орни только зажмурилась. Но Линар уже выбирался. Его лицо, руки и одежда заметно, пострадали — были разодраны и порваны, и брови — грозно нахмурены. — Где этот гад?! — С таким громким возгласом он вылез из оврага, а Орни молча ткнула ему на неподвижную группу, которую составляли Элиас и Фредерик. — Черт, ты его так? — спросил доктор, указывая на больших размеров шишку, что появилась у Элиаса на затылке. Не без усилий они приподняли гвардейца и перетащили его в сторону. — Глянь его шишку. — С этими словами Линар вернулся к Фредерику. У того вокруг левого глаза и дальше к уху вздулся и расцвел огромный кровоподтек. Скула была разбита, из нее сочилась кровь. — Ничего. Главное — живой. — И Линар осторожно стал прикладывать смоченное холодной водой полотенце к синяку. — И глаз цел. Это он определил, аккуратно разлепив вздутые веки. Да, глаз был цел, но и он и второй тоже безнадежно и глубоко закатились. Орни тем временем ощупала шишку Элиаса. Череп был цел. Правда, разве могла девушка, почти ребенок, маленькая и тощая, проломить голову такому богатырю. Оглушила и только. И, судя по кряхтенью, Элиас уже готов был прийти в себя. — Эй, что делать-то? Вдруг опять набросится? — Да? Сейчас оттащу Фредерика подальше, — оторвался доктор. Он действительно подхватил короля под мышки и быстро-быстро потащил его за малиновые кусты. Сапоги Фредерика оставляли борозды в опавшей листве. Он приоткрыл здоровый глаз, шепнул: — Куда? — Что? — не понял Линар. — Тащишь? — А... Туда... — А. — И Фредерик вновь закрыл глаза, проваливались в беспамятство. Линар уложил его поудобнее, сунул под голову свою куртку, скрученную в валик, вновь промокнул синяк. — Как все плохо, — бормотал доктор. — И что на него нашло? Оставив мокрое полотенце на лице Фредерика, он встал и вернулся к Орни и Элиасу. Тот уже пришел в себя и сидел набычившись. Линар подскочил к нему, внезапно сгреб за грудки, заставил встать и затряс, насколько позволяли собственные силы: — Что на тебя нашло?! Элиас не отвечал и не вырывался, только горько кривил губы. — Па-ачему у тех, кто силен, как бык, всегда недостаток мозгов?! — орал Линар. — Убить его захотел?! — Много ты понимаешь, — буркнул Элиас. — Что?!! — почти на визг сорвался доктор. — Я не понимаю?! Я понял, что ты собирался убить своего короля, а меня швырнул в овраг, и я мог погибнуть! Вот что я понял! Тут Элиас оторвал руки Линара от себя и сгреб доктора в охапку. — Вот что я скажу! Могу еще раз тебя туда кинуть! Здесь уже нет ни королей, ни слуг! Здесь мы равны, он сам это сказал! Он просил меня сделать то, что я хотел, вот я и сделал! — И какие твои проблемы это решило?! — Какие? — Тут Элиас смешался, выпустил доктора. — А никакие... Никакие. — Тут губы его предательски дрогнули, а в глазах блеснула влага, но он быстро отвернулся. — Все с самого начала было такой глупостью... Он, спотыкаясь, пошел к своей лошади, вдел ногу в стремя и взялся за луку седла. — Куда собрался? — раздался голос Фредерика. Он шатаясь вышел из-за малиновых кустов, придерживая у лица полотенце. — Черт, я, кажется, ослеп на один глаз. — Это он произнес своим обычным скучающим голосом. Подбежавший Линар поддержал его, усадил на охапку листьев под деревом, сказал: — Все в порядке. Глаз просто заплыл. Пара дней — и все пройдет. Фредерик отстранил его, чтоб вновь обратиться к гвардейцу: — Элиас! Я вопрос тебе задал! — Я уеду. — Ага. И куда? Из Королевства ты уже уехал. — К черту! Куда угодно! — Детство какое, — с досадой произнес Фредерик. — Моя разбитая рожа — не повод... — А Марта?! — Марта? Что такое Марта, чтоб король терял своего лучшего друга из-за нее. — Как ты можешь?! — воскликнул Элиас, оборачиваясь и вновь сжимая кулаки. — Как ты вообще мог так поступить с нами? С ней? Ведь ты заставил ее согласиться на помолвку со мной! Признайся! Фредерику нечего было говорить. — Друг, — с горечью продолжал Элиас. — Ты говорил когда-то, что друзья тебе не нужны. А Кора, она сказала, что быть твоим другом так же несладко, как и врагом. Но я и предположить не мог, до какой степени... Боже мой, да я, наверное, сильнее тебя страдаю оттого, что она умерла! И тут Фредерик подскочил как ошпаренный: — Как ты смеешь?! — Смею! Пока она была жива, а ты счастлив, и я был счастлив с Мартой. Она хоть вид делала, что любит меня, хоть пыталась полюбить. И кто знает, может все бы у нас получилось. По крайней мере, у меня был шанс. А теперь, когда Коры не стало, нет и для меня надежды... Никакой... Ну почему мое счастье зависит от твоего?! А Фредерик почувствовал, что нет у него внутри злобы. Словно ледяной водой затопило те угли ярости, что готовы были запылать... Он подошел к гвардейцу, проговорил, судорожно сглотнув: — Я прошу... я прошу простить меня. Стоит сказать, что это было нечто. И Элиас и Линар просто остолбенели. Они прекрасно знали, чего стоило Фредерику произнести сейчас эти слова. Сам он был ужасно бледен, а в глазах лихорадило несвойственное ему замешательство. |