
Онлайн книга «Три товарища»
— Они едут! Доктор, Пат, они едут. Я их уже слышу! В течение всего вечера врач считал меня сумасшедшим. Он встал и тоже прислушался. — Это, вероятно, другая машина, — сказал он наконец. — Нет, я узнаю мотор. Он раздраженно посмотрел на меня. Видно, он считал себя специалистом по автомобилям. С Пат он обращался терпеливо и бережно, как мать; но стоило мне заговорить об автомобилях, как он начинал метать сквозь очки гневные искры и ни в чем не соглашался со мной. — Невозможно, — коротко отрезал он и вернулся в комнату. Я остался на месте, дрожа от волнения. — "Карл", "Карл"! — повторял я. Теперь чередовались приглушенные удары и взрывы. Машина, очевидно, уже была в деревне и мчалась с бешеной скоростью вдоль домов. Вот рев мотора стал тише; он слышался за лесом, а теперь он снова нарастал, неистовый и ликующий. Яркая полоса прорезала туман… Фары… Гром… Ошеломленный врач стоял около меня. Слепящий свет стремительно надвигался на нас. Заскрежетали тормоза, а машина остановилась у калитки. Я побежал к ней. Профессор сошел с подножки. Он не обратил на меня внимания и направился прямо к врачу. За ним шел Кестер. — Как Пат? — спросил он. — Кровь еще идет. — Так бывает, — сказал он. — Пока не надо беспокоиться. Я молчал и смотрел на него. — У тебя есть сигарета? — спросил он. Я дал ему закурить. — Хорошо, что ты приехал, Отто. Он глубоко затянулся: — Решил, так будет лучше. — Ты очень быстро ехал. — Да, довольно быстро. Туман немного помешал. Мы сидели рядом и ждали. — Думаешь, она выживет? — спросил я. — Конечно. Такое кровотечение не опасно. — Она никогда ничего не говорила мне об этом. Кестер кивнул. — Она должна выжить, Отто! — сказал я. Он не смотрел на меня. — Дай мне еще сигарету, — сказал он. — Забыл свои дома. — Она должна выжить, — сказал я, — иначе всё полетит к чертям. Вышел профессор. Я встал. — Будь я проклят, если когда-нибудь еще поеду с вами, — сказал он Кестеру. — Простите меня, — сказал Кестер, — это жена моего друга. — Вот как! — сказал Жаффе. — Она выживет? — спросил я. Он внимательно посмотрел на меня. Я отвел глаза и сторону. — Думаете, я бы стоял тут с вами так долго, если бы она была безнадежна? — сказал он. Я стиснул зубы и сжал кулаки. Я плакал. — Извините, пожалуйста, — сказал я, — но всё это произошло слишком быстро. — Такие вещи только так и происходят, — сказал Жаффе и улыбнулся. — Не сердись на меня, Отто, что я захныкал, — сказал я. Он повернул меня за плечи и подтолкнул в сторону двери: — Войди в комнату. Если профессор позволит. — Я больше не плачу, — сказал я. — Можно мне войти туда? — Да, но не разговаривайте, — ответил Жаффе, — и только на минутку. Ей нельзя волноваться. От слез я не видел ничего, кроме зыбкого светового пятна, мои веки дрожали, но я не решался вытереть глаза. Увидев этот жест, Пат подумала бы, что дело обстоит совсем плохо. Не переступая порога, я попробовал улыбнуться. Затем быстро повернулся к Жаффе и Кестеру. — Хорошо, что вы приехали сюда? — спросил Кестер. — Да, — сказал Жаффе, — так лучше. — Завтра утром могу вас увезти обратно. — Лучше не надо, — сказал Жаффе. — Я поеду осторожно. — Нет, останусь еще на денек, понаблюдаю за ней. Ваша постель свободна? — обратился Жаффе ко мне. Я кивнул. — Хорошо, тогда я сплю здесь. Вы сможете устроиться в деревне? — Да. Приготовить вам зубную щетку и пижаму? — Не надо. Имею всё при себе. Всегда готов к таким делам, хотя и не к подобным гонкам. — Извините меня, — сказал Кестер, — охотно верю, что вы злитесь на меня. — Нет, не злюсь, — сказал Жаффе. — Тогда мне жаль, что я сразу не сказал вам правду. Жаффе рассмеялся: — Вы плохо думаете о врачах. А теперь можете идти и не беспокоиться. Я остаюсь здесь. Я быстро собрал постельные принадлежности. Мы с Кестером отправились в деревню. — Ты устал? — спросил я. — Нет, — сказал он, — давай посидим еще где-нибудь. Через час я опять забеспокоился. — Если он остается, значит это опасно, Отто, — сказал я. — Иначе он бы этого не сделал… — Думаю, он остался из предосторожности, — ответил Кестер. — Он очень любит Пат. Когда мы ехали сюда, он говорил мне об этом. Он лечил еще ее мать… — Разве и она болела этим?.. — Не знаю, — поспешно ответил Кестер, — может быть, чем-то другим. Пойдем спать? — Пойди, Отто. Я еще взгляну на нее разок… так… издалека. — Ладно. Пойдем вместе. — Знаешь, Отто, в такую теплую погоду я очень люблю спать на воздухе. Ты не беспокойся. В последнее время я это делал часто. — Ведь сыро. — Неважно. Я подниму верх и посижу немного в машине. — Хорошо. И я с удовольствием посплю на воздухе. Я понял, что мне от него не избавиться. Мы взяли несколько одеял и подушек и пошли обратно к «Карлу». Отстегнув привязанные ремни, мы откинули спинки передних сидений. Так можно было довольно прилично устроиться. — Лучше, чем иной раз на фронте, — сказал Кестлер. Яркое пятно окна светило сквозь мглистый воздух. Несколько раз за стеклом мелькнул силуэт Жаффе. Мы выкурили целую пачку сигарет. Потом увидели, что большой свет в комнате выключили и зажгли маленькую ночную лампочку. — Слава богу, — сказал я. На брезентовый верх падали капли. Дул слабый ветерок. Стало свежо. — Возьми у меня еще одно одеяло, — сказал я, — Нет, не надо, мне тепло. — Замечательный парень этот Жаффе, правда? — Замечательный и, кажется, очень дельный. — Безусловно. * * * Я очнулся от беспокойного полусна. Брезжил серый, холодный рассвет. Кестер уже проснулся. — Ты не спал, Отто? — Спал. Я выбрался из машины и прошел по дорожке к окну. Маленький ночник всё еще горел. Пат лежала в постели с закрытыми глазами. Кровотечение прекратилось, но она была очень бледна. На мгновение я испугался: мне показалось, что она умерла. Но потом я заметил слабое движение ее правой руки. В ту же минуту Жаффе, лежавший на второй кровати, открыл глаза. Успокоенный, я быстро отошел от окна, — он следил за Пат. |