
Онлайн книга «Ореховый посох»
— Значит, ее ребенок мог так и не узнать, что он — законный наследник престола? — Вот именно! — воскликнул Гарек. — Ох, вонючие боги Северных лесов! Да это же мой сон! Я же все это видел! Ну конечно! Это были Регона и Данмарк! Какой же я глупец! Проклятье! Даже не глупец, а слепец! И он снова пересказал всем тот сон, который видел на горе Пророка. И описывая, ту девушку — Регону Карвик, такую холодную и испуганную, и ее любовное свидание с принцем Данмарком, Гарек понимал, что теперь все встало на свои места. Да, он не сомневался: именно это и хотел сообщить ему Лессек. — Да только все их усилия, все эти беременности ни к чему так и не привели, — сокрушенно вздохнул он, чувствуя себя совершенно опустошенным. — Пожалуй. — Стивен кивнул. — Какой прок в наследнике, если о нем так никто и не узнал? Если он так и не появился в своей стране, чтобы возглавить сопротивление и свергнуть узурпатора? — Возглавить сопротивление и свергнуть существующую власть способен любой более или менее целеустремленный народный вожак, — возразила ему Бринн. — Пари держу: наследников скрывали, чтобы сохранить королевский род. Возможно, так велел этим женщинам Теннер: предъявлять права на трон только в том случае, если у сопротивления действительно достанет сил совершить государственный переворот. — А может, эти женщины и их дети продолжали скрываться, потому что Теннер так за ними и не явился? — предположил Гарек. — Ведь, по его словам, он собирался непременно вернуться в Рону и оставаться подле наследника, занимаясь его воспитанием. Возможно, он велел Регоне оставаться в тайном убежище в Ранделе, пока он за ней не приедет. Но он погиб, и она решила раствориться среди местного населения, чтобы спасти ребенка. — И себя, — кивнула Бринн. — Наверное, и Этрина поступила примерно так же. Но Стивен еще не полностью удовлетворил свое любопытство. — А интересно, сказали они своим детям правду или нет? — спросил он. — С какой стати? — возразил Марк. — Ведь тогда детишек почти наверняка уничтожил бы Нерак. Зачем давать детям знания, которые способны привести их к бессмысленной гибели? — Но ведь уже через поколение никому и в голову не приходило, что на свете существуют живые наследники элдарнского престола! — Все же приходило, наверное. А теперь и подавно приходит, — не согласился с ним Гарек. — Вот и Лессек об этом знал, потому и показал мне во сне, как все было. — Значит, судьба всего вашего мира зависела от весьма сомнительной случайности? От того, найдем мы это письмо в тайнике или нет? — Извини, Стивен, — улыбнулась Бринн, — но это звучит довольно глупо. Почти так же глупо, как ставить будущее всего человечества в зависимость от склонности какого-то управляющего банком к излишнему любопытству, приведшему его в итоге к краже чужого гобелена и чужого, хотя и ничем не примечательного камня. Стивен с притворной горячностью возразил: — Во-первых, помощника управляющего — ты переоцениваешь мои возможности. А во-вторых, я эти вещи не крал! Марк встал и двинулся к кладовой. — Кто-нибудь еще хочет сушеных фруктов? Мне, например, очень понравились те, оранжевые. Что это, Гарек? — Темпина. — Да-да, темпина. Она самая вкусная, по-моему. — Марк хотел было открыть дверцу кладовки, но вдруг рухнул на колени и сердито заорал, зажимая уши руками: — Черт возьми, Габриель, не так громко! Остальные тут же вскочили, роняя стулья и расплескивая вино. — Что случилось? — Гарек инстинктивно схватился за лук. — Что с тобой, Марк? Лахп в своем углу тоже моментально проснулся и по-звериному припал к полу, сжимая в руке кинжал. — Стен каз Лахп! — тихо попросил он. — Да мне пока нечего тебе сказать, Лахп, я и сам еще ничего не понял, — прошептал Стивен, не сводя глаз с Марка. Лицо его друга было мокрым от пота, зрачки возбужденно расширены. — Марк! — осторожно окликнул его Стивен. — Марк, объясни, что происходит. Я могу тебе чем-нибудь помочь? — Призраки! — в ужасе прошептал Марк и повернулся к Бринн. — Сотни призраков! Таких же, как Габриель О'Рейли. Но они, к сожалению, отнюдь не на нашей стороне. — Он крепко прижал к себе Бринн, продолжая бормотать: — Нет, совсем не на нашей! Мало того: они на нас охотятся! И уже убили траппера, хозяина этой хижины. — А Саллакс? — спросила Бринн, страшась ответа, но еще больше — того, что не узнает правды. Марк закрыл глаза и на несколько мгновений словно ушел в себя. Потом сказал: — Габриель про Саллакса ничего не знает. Он сразу поспешил сюда, обнаружив у реки тело несчастного траппера. Он видел, как призраки идут сквозь лес и поднимаются на соседний холм. Слова Марка словно что-то задели в душе Гарека, и он воскликнул: — Но я и это тоже видел! — Что ты видел? — спросила Бринн, поправляя на поясе свои ножи. — На горе Пророка я видел еще один сон... — Теперь-то Га-реку стало ясно, зачем Гилмор заставлял его снова и снова вспоминать и пересказывать подробности того сна: чтобы уж никогда их не забыть. — Его послал мне Лессек. Но только я думал, что мне приснился Запретный лес. И там — сотни призраков, которые куда-то шли, пробираясь меж деревьями. Но, видимо, я ошибался. Видимо, мне снился вовсе не Эстрад, а... — Это ни в коем случае не простое совпадение! Стивен уже держал наготове ореховый посох, даже не заметив, как сходил за ним в коридор. Впрочем, посох, возможно, и сам собой появился у него в руках, поскольку мог ему понадобиться. Что ж, это было бы весьма полезным его свойством. В общем, пока что Стивен мог почти наверняка сказать, что посох им не управляет; мало того, он сам, похоже, уже способен призвать или не призвать магию посоха на помощь и отнюдь не является простым проводником этой неведомой волшебной силы. Он вдруг вспомнил ту сосну в Блэкстоунских горах, которую с такой легкостью свалил и превратил в груду щепок, всего лишь раз взмахнув посохом. Интересно, сможет ли он снова, как тогда, воспользоваться тайным могуществом посоха? — Расскажи нам свой сон еще раз, быстро! — велел он Гареку. — Возможно, он подскажет, как сражаться с этими чертовыми призраками. Ты не помнишь, как ты их убивал? — А я их не убивал. Гарек закрыл глаза, пытаясь вспомнить подробности своего второго сна, но перед глазами отчего-то маячил мертвый Гилмор, и тело его было телом очень, очень старого человека, хрупкой, изношенной оболочкой, в которой не осталось ни капли той магической силы, какой обладал когда-то сенатор Лариона. Разве смогут они одержать победу? И как только они могли вообразить себе, что в сражении с Нераком у них есть какие-то шансы? Гарек вытер вспотевший лоб ладонью, открыл глаза и тут же увидел, что все по-прежнему с надеждой смотрят на него. |