
Онлайн книга «Проклятие сумерек»
– Пиндар! Вот неожиданная встреча! – Не такая уж неожиданная, во всяком случае для меня, – возразил Пиндар, усаживаясь рядом. – Ты позволишь? Он взял кувшин из руки собеседника, отхлебнул. Удивленно поднял бровь: – Ты пьешь сидр? – За неимением лучшего. – У меня вдруг появилось такое ощущение, Эмери, что ты часто прикладываешься к этому сосуду для слабых духом. – Твое ощущение совершенно верно, – подтвердил Ренье. Он улыбнулся. – Рассказывай: что ты делаешь здесь? Тебе известно, что сюда допускаются только особы, приближенные к ее величеству… или к Гайфье? – Разумеется. – Пиндар с важностью кивнул. – Я – особа, приближенная к Гайфье. – Ты – его придворный… как это называется? – До сих пор Ренье имел дело исключительно с придворными дамами, поэтому слово не сразу пришло к нему на ум. – Кавалер. – Его компаньон, – поправил Пиндар. – Приживал? – Нет. – Пиндар поморщился. – Будем называть вещи своими именами. – Я и называю… – Ренье вздохнул. – Я хорошо знаю, что такое приживал, можешь мне поверить. Должность хлопотная и неблагодарная, а главное – бессмысленная, но другой не дано. – Ты говоришь о себе? – Пиндар проницательно прищурился. – О себе, о тебе… О таких, как мы. – Поясни. – Поясняю. Я говорю о неудачниках. Пиндар пожал плечами. – Я себя неудачником не считаю… – Расскажи в таком случае о своей поразительной карьере, – попросил Ренье. – У тебя есть время? – Для тебя найдется. – Пиндар поднял голову к солнцу, пожевал губами, как бы разминая их перед началом говорения. – Как ты знаешь, образованные люди всегда пользуются большим спросом, так что поиск работы не оказался для меня трудным. – Предположим, – пробормотал Ренье. – Я начинал управляющим в одном богатом имении, но эта должность оказалась не по мне, – продолжал Пиндар. Ренье хмыкнул: – Проворовался? Пиндар отодвинулся на самый край скамьи, оскорбленный. – Не смешно, Эмери. Совершенно лишено остроумия. – Прости, – примирительным тоном произнес Ренье. – Продолжай. Мне на самом деле очень интересно. Пиндар помолчал немного – и для того, чтобы наказать собеседника, и для того, чтобы успокоиться. – Словом, я решил уйти. Меня, кстати, не хотели отпускать! Но я все равно ушел. Для поэта невозможно проводить дни, подсчитывая прибыли, убыли, какие-то надои молока… – Понимаю, – вставил Ренье. Пиндар угрожающе блеснул глазами, но Ренье замолк и сидел с самым смиренным видом. – Мои поэтические таланты оценили в одном из замков, – заговорил Пиндар снова. Теперь он поглядывал на Ренье чуть свысока. – Я нашел там кров, стол и понимание. Однако спустя несколько лет главный ценитель моего творчества умер, и я покинул замок, ибо это место стало для меня юдолью скорби и печальных воспоминаний. – Ты написал об этом элегию? – поинтересовался Ренье вполне дружеским тоном. – Цикл элегий, – строго поправил Пиндар. – Цикл из восемнадцати элегий, если быть точным. Они послужили для меня наилучшей рекомендацией… За минувшие годы я сменил шестерых покровителей. Гайфье – седьмой. – Гайфье увлекается поэзией? – поразился Ренье. – Что из того? – Пиндар поднял брови. – По-твоему, молодой человек не может любить стихи? – Может… Но только на Гайфье это очень не похоже. – Ты хорошо знаком с Гайфье? – Пиндар сразу насторожился, и Ренье уловил: рассеянный интерес к нему бывшего однокашника сделался хищным. Ренье пожал плечами с напускным безразличием: – Болтал с ним пару раз. – Что скажешь? – Пиндар, я не намерен делиться с тобой впечатлениями о брате нынешней королевы, – сказал Ренье. – По-моему, это было бы неправильным. – Почему? – Потому что подобные разговоры превращают нас с тобой в отвратительную породу придворных сплетников. – Придворные сплетники – вовсе не отвратительная порода, – заявил Пиндар. – Они – источник информации и средство для распространения желательных слухов. – Без меня, – сказал Ренье. – Ну ладно, ладно… – Пиндар успокоительно потрепал его по плечу. Ренье усмехнулся. Теперь можно бранить «эстетику безобразного» и «восторги гниения» сколько угодно: Пиндар не уйдет и даже не обидится. Он выдал себя. Ему нужен Ренье. Нужны его знания о брате королевы. – Лучше поговорим о тебе, – предложил Пиндар. – Помнишь, каким ты был в Академии? – Каким? – Ренье с любопытством глянул на Пиндара. Похоже, тот до сих пор не догадывается о том, что в Академии «Эмери» существовал один в двух лицах. Посвящать его в эту историю прямо сейчас Ренье не собирался. Если Пиндар задержится во дворце, то рано или поздно он узнает о том, что у придворного композитора имеется беспутный младший братец, живущий на содержании у любвеобильных дам и сострадательных служанок. А сейчас любопытно было бы узнать, какими виделись братья Пиндару в те далекие годы. – Ты был гордый, – начал Пиндар торжественно, как будто читал одну из своих элегий. – Роковой. Загадочный. Твои скачки настроения яснее прочего свидетельствовали о том, что ты принадлежишь к вырождающемуся древнему роду. Это будоражило воображение, волновало… Да будь я женщиной, я влюбился бы в тебя! Ты был интересный. Понимаешь, о чем я? – Поэт – почти женщина, – заметил Ренье. – Да, – согласился Пиндар, ничуть не смутившись. – В том, что касается интуиции, предчувствий, способности доверять неуловимым флюидам… – Излишняя доверчивость флюидам до добра не доводит, – сказал Ренье и захохотал. Пиндар невозмутимо дождался, пока смех иссякнет. – Поэтому мне так печально видеть то, каким ты стал, Эмери, – заключил Пиндар. И наклонился к нему. Спросил доверительно: – Признайся: неужели тебя вполне устраивает такая жизнь? Неужели тебе не хотелось бы хоть немного изменить ее? Он смотрел своему собеседнику прямо в глаза. Ренье сказал: – Вряд ли возможно изменить мою жизнь. Слишком многое осталось позади… – Что ты имеешь в виду? – Когда-нибудь объясню. – Ну а если бы нашелся человек, который предложил бы тебе новую цель? – настойчиво продолжал Пиндар. – Какую именно? |