
Онлайн книга «Эльфийская кровь. Книга 3. Пророчество Двух Лун»
Солдатам все было ясно, и Аббана отправилась разыскивать его сиятельство, дабы раскрыть ему глаза на чудовищный заговор. Считая свое дело чрезвычайно важным, Аббана бесстрашно подошла к Вейенто, когда тот стоял с одним из своих приближенных и вполголоса обсуждал некое предприятие. Аббана поспешно вытянулась в струну. Она успела расслышать: – …Глупости. Кто посмеет утверждать, будто властители Ларра худородны? У Ларренса как раз созрела пара дочек, и я желаю… – Ваше сиятельство! – громко произнесла Аббана, прежде чем подбежавшие слуги успели ей помешать. Герцог с неудовольствием повернулся к сержанту: – Что тебе? Судя по его виду, он был недалек от распоряжения «вывести отсюда эту нахалку да хорошенько всыпать ей, покуда армейское начальство не проведало». – Прошу меня простить, – продолжала Аббана, не опуская глаз, – но… Она сделала паузу. Герцог чуть покраснел. Теперь он вообще не знал, как быть: прогневаться на дерзкую особу или все-таки выслушать ее. Вдруг у нее действительно имеется какое-то важное сообщение? Солдаты зачастую ставили Вейенто в тупик. Аристократ, привыкший повелевать преданными слугами, Вейенто обращался с подчиненными тиранически. Самолично распоряжался, кого карать, кого миловать. Те, кто давно служил Вейенто, сносили это вполне достойно. Но многие из вояк, стоявших нынче на постое в замке, были наняты не Вейенто, а Ларренсом и воевали за плату; эти держались с некоторым вызовом. А нахальный сержант, посмевший прервать беседу Вейенто с человеком, которого герцог намеревался отправить с брачным предложением к одной из дочерей Ларренса (тайна, тайна и еще раз тайна – особенно от госпожи Эмеше!), к тому же являлся женщиной. Подобная порода людей всегда выводила Вейенто из себя. Аббана созерцала герцога задумчиво, как бы размышляя: стоит ли рассказывать ему о своем открытии. Внешне Вейенто напоминал деревенского молотобойца: приземистая, широкая в кости фигура, выступающие надбровные дуги, крепкий подбородок с глубокой ямкой. Но нежная кожа на руках и безупречные манеры выдавали в нем подлинного аристократа. – Ваше сиятельство, заговор! – выпалила наконец Аббана. Брови герцога поползли вверх. – Простите… э… сержант, – выдавил Вейенто, демонстративно уставившись на грудь Аббаны. Аббана выпятила грудь еще больше; казалось, соски грозят порвать ткань и вырваться на волю. – Заговор, – повторила она. И метнула взгляд на спутника Вейенто. Тот опустил веки и с деланным безразличием отошел чуть в сторону. – Вашу конфиденциальную беседу подслушали, – понизив голос, заговорила Аббана. – Шпионы, ваше сиятельство. Шпионы некоего Адобекка, конюшего ее величества королевы. Главного вашего врага и отъявленного заговорщика. – Шпионы? – переспросил герцог. Он рассмеялся, Покровительственно потрепал Аббану по плечу. – Это невозможно, моя дорогая. Впервые слышу подобную чушь. Аббана дернулась, как будто он ударил ее. – Отнюдь! – тявкнула она. – Говорю же, вас подслушали. – Кто? Когда? Какую беседу? Я решительно отказываюсь понимать, что именно вы имеете в виду, сержант… Все еще посмеиваясь, герцог повернулся к своему прежнему собеседнику, явно намереваясь оставить Аббану одну. Аббана выдернула из рукава записку Ингалоры. – Прочтите, ваше сиятельство! – Что это? – Герцог брезгливо взял записку, развернул. Аббана с интересом наблюдала за ним. По мере того как содержимое письма становилось известно Вейенто, герцог мрачнел все больше и больше. По щекам и скулам его забегали пятна, брови сошлись на переносице. Сквозь редкие светлые волосы видно было, как заливается краской грядущая лысина герцога. Наконец он уставился на Аббану. – Вы читали письмо, сержант? – Только самое начало. Он сложил листок, вздохнул. – Значит, читали… Ну конечно, как же могло быть иначе. Аббана не дрогнула. – Если бы я не прочла письмо, ваше сиятельство, я не поняла бы всей важности заговора. – Где человек, написавший письмо? – Она схвачена. – Это женщина? – Актерка, – с презрением ответила Аббана. Она коротко свистнула, подавая сигнал. Растрепанную Ингалору подтащили к его сиятельству, бросили к его ногам и для верности придавили коленом, потому что танцовщица ни на миг не переставала отбиваться. Герцог брезгливо поморщился и отступил на несколько шагов. – Что это? Преступница? Почему она так выглядит? И почему она так себя ведет? – Она только что поймана, ваше сиятельство, – сообщила Аббана. – Приведите ее в надлежащий вид. Внушите ей правила хорошего тона. После этого я жду вас с ней у меня в кабинете. Наедине, – добавил герцог. – Довольно и того, что вам стало известно… лишнее. Дорогая моя, я ценю вашу преданность, но вы совершенно очевидно не подумали о том, что подвергаете себя риску. – Я знаю, что в герцогстве Вейенто царит справедливость, – ответила Аббана. Герцог криво ухмыльнулся. – Вот именно, – пробормотал он. * * * Им пришлось изрядно повозиться с Ингалорой. Один из солдат, бывший некогда скотником, предложил: – А если у них на скотном дворе попросить? Тут должен быть один подходящий микстур. – Какой еще «микстур»? – нахмурилась Аббана. Ингалора, связанная по рукам и ногам, дергалась на полу. Ее желтые волосы мгновенно измарались и свалялись, превратившись в войлочные космы, изо рта текла розоватая слюна, она накусала себе губы и охрипла от постоянного крика. – А у нас был такой микстур, давали буйной скотине, когда везли забивать, – охотно пояснил солдат. – Вот и ей бы. Она бы хоть утихомирилась, что ли. – А если она от этого зелья окончательно отупеет и не сможет внятно отвечать на вопросы его сиятельства? – задумалась Аббана. – А ей и не придется ничего отвечать, – возразил солдат. – Все, что надо, его сиятельство уже знает. Ну, что она – мерзавка. Верно? Пусть кивнет – да или нет, – и дело готово. – Иди спроси свой «микстур», -разрешила Аббана. И демонстративно вздохнула: – С кем приходится работать! Она присела на корточки перед пленницей. – Ну, – прошептала она, – вот ты и попалась! А какая была гордая, помнишь? Еще сделала вид, будто не узнаешь меня. |