
Онлайн книга «Спящий дракон»
Андреа взглянула на него: — Ты хочешь сказать — он погибает. — Верно, но… — Но у нас такого не будет, — проговорил Карл. — Во всяком случае, пока есть я. — Карл, я сама за себя могу сказать. — Она смерила обоих злым взглядом. — И делать из меня морскую свинку я не дам. — Я все понял, — кивнул Словотский и пошел прочь. — Карл, он такой… самоуверенный. — Уолтер всегда такой. И Хаким, возможно, тоже. Именно этому свойству Уолтера он всегда завидовал. Всегда так уверен в себе, о чем бы ни шла речь. И так свободно держится с женщинами. Карл тряхнул головой. Даже с Энди-Энди он ощущал неловкость, смущение. А ведь она была другом. — О чем задумался? Он возвратил ей улыбку. — Ни о чем. — Чудно. Вот он здесь — бог весть где, и страшно ему больше, чем он осмеливается признаться даже самому себе. А думает он о том, как хорошо стоять с ней рядом. — И ты все равно не поверишь. — Спорим? — Что скажешь? — осведомился Ахира. — Думаю, он в шоке. — Дория, стоящая на коленях у расслабленного тела Аристобулуса, подняла взгляд. — Поверхностное дыхание, нитевидный пульс… — Ее пальцы погрузились в короткие седые волосы мага. — А еще он мог удариться головой о короб. Во всяком случае, шишка у него есть. — Она наклонилась, внимательно осматривая голову. — Хотя кожа не повреждена. Как ты думаешь, в этих коробах найдется одно-два одеяла? Его надо держать в тепле. — Нет. Что значит — нет? Он может умереть. Ахира подавил улыбку — она бы не поняла. Но ему стало приятно: Дория никогда, ни за что не стала бы спорить с калекой. Но он больше не калека. Он покачался на крепких ногах, наслаждаясь тем, как это правильно, как естественно. Он — Ахира Кривоног, и он силен, а не просто нормален. — Он не умрет. Попробуй на нем свое Исцеляющее Заклятие — то, для легких ран. Полагаю, это можно приравнять к легкой ране. — Но, Джеймс… — Никаких «но». Ты клирик, целитель. Ты сама жаловалась, что заклинания жужжат у тебя в голове. Вот и избавься от одного. Тебе придется помолиться потом, чтобы его вернуть, но потом у нас будет куча времени. Ее лицо побелело. — Я… я не знаю, смогу ли… — Я верю в тебя, Дория Исцеляющая Длань. И Аристобулус тоже верит. Делай, что должно. Не медли. Она кивнула, неохотно соглашаясь, и положила распластанные ладони на грудь старика. Лак с ее ногтей исчез — так же, как исчез из ее поведения страх перед Ахирой. Возможно, в глубине души Дории Перлштейн прятались и страх, и растерянность. Но целительница не выказывала ни того, ни другого. — Спокойнее, — прошептал Ахира. — Все получится. Ты же проделывала это тысячу раз. Глаза Дории медленно закрывались, пока она переносила вес на руки, на грудь Аристобулуса. Старик был плох; кожа его посерела, дыхание едва теплилось. Странные, влажные звуки полились из губ Дории — сперва медленно, потом водопадом. Ахира внимательно вслушивался в слова, стараясь запомнить их. Без толку — ему не запомнились ни фразы, ни слова, ни звука. Они исчезли из его головы, растаяли, как снежинка в ладони. Град звуков ударил в Аристобулуса, он задышал глубже, щеки порозовели. Пальцы откинутой руки пошевелились, сжались, глаза распахнулись. Аристобулус судорожно вздохнул, и из его губ излился поток звуков, непристойно гортанных и резких. С пальцев его воздетой руки, шипя, как бешеная змея, сорвалась молния — и в щепки разнесла ближайший короб, оставив лишь груду дымящихся обломков. — Идиот! — Ахира, рванувшись вперед, сжал шею мага. — Прекрати! Прекрати же! — По спине гнома забарабанили кулачки Дории. Ахира неохотно выпустил Аристобулуса, и голова старика упала в траву. Глаза мага были широко раскрыты. — Ты сказал — держи заклинание наготове, ты же сам мне так сказал, Ахира. — Он потер лоб. — Ахира? Или ты Джеймс? — Он закусил губу. Ахира с отвращением сплюнул и встал. — Позаботься о нем, Дория. И пусть не попадается мне на глаза. — Он заговорил громче. — Барак, Ловкач, Хаким, Лотана, идите сюда. Попробуем отыскать хоть что-нибудь путное в этой… помойке. — Я… я не понял, — захныкал маг и зарыдал, завыл, как испуганный ребенок. Проползав с полчаса на коленях, вдоволь накопавшись в обломках кости и рога, осколках стекла и глины, Ахира дал отбой. — Кто-нибудь что-нибудь нашел? Барак почесал измазанным в саже пальцем кончик носа, что не сделало чище ни палец, ни нос. — Не-а. Что бы там ни было — оно пропало. — Он поднял выщербленный кусок рога и поскреб его ногтем. — Чем бы это, по-вашему, могло быть? Хаким пожал плечами. — Рог Джошуа? Ловкач тихонько выругался. — Если я не окончательно перестал соображать, то вот эти клочки пергамента и кожи были магическими книгами. Были. Если только мы не отыщем дубликаты в других ящиках — можно распроститься с надеждой, что Лот… Андреа и Ари смогут восстанавливать свои заклинания. — Он швырнул в мага обрывком книги. — Болван хренов. Это надо было прекратить. Ахира был согласен с Ловкачом, но что сделано, то сделано. Вопрос был — что теперь делать. И он вовсе не был уверен, что знает это. Не важно. Предводитель должен выглядеть так, будто точно знает, что и зачем делает. Хотя бы выглядеть. — Заткнись, Ловкач. Продолжаем. Лотана? — Андреа, — с дружеским кивком поправила она. Отлично — хотя бы кто-то на его стороне. — Да, Ахира? — Как думаешь, ты смогла бы проверить на присутствие чар остальные короба? Разумеется, не касаясь их. Хаким поднял руку. — Лучше я проверю их на механические ловушки. — Отлично. Займитесь этим — вы двое. И если опасности нет, пусть Барак их откроет. Барак медленно кивнул. — Ты ведь не думаешь, что ловушки есть? Не думаю. Но если они есть, ты — наименьшая потеря. При том, что магических книг нет, мы не можем позволить себе потерять никого из магов. А целитель у нас и так один, и вор с двумя руками — тоже. — Уверен в этом. Думаю, в коробах наше снаряжение и припасы — то, что от них осталось. Но все-таки будьте осторожны. — Он поманил Ловкача. — Пойди-ка сюда. — Чего тебе? — Вор подошел и остановился в нескольких футах. По меньшей мере на полфута дальше, чем достанет мой топор. Хорошо — он ведет себя если и не с уважением, то с опаской. |