
Онлайн книга «Игра воровки»
— Пойдем в кабинет. Травор встал и проводил меня в соседнюю, аккуратно обставленную комнату. Он разжег камин, открыл полированный шкаф и протянул мне изящную керамическую чашку. — Вина? Это вересковая ягода, мы сами его делаем. Есть еще можжевеловый ликер, и еще мед. От фруктовых вин у меня не раз ужасно болела голова. — Лучше можжевелового. Травор налил мне полную чашку — понятно, сам он эту гадость не пьет — и украдкой покосился на стол, где лежала большая грифельная доска, покрытая аккуратными чертежами. — Ты над чем-то работаешь? Тогда продолжай, не обращай на меня внимания. — Если ты не против. Он сел, с облегчением отбросив светские приличия. — Что это? — Я всмотрелась в чертеж, но не поняла его смысла. — В Гидесте нашли новый способ плавки; Горные Люди придумали штуку под названием домна. — Он призадумался над какими-то расчетами, стер их и начал заново. Я смотрела через его плечо. — Значит, Харна — маг? — От ликера у меня развязался язык. — Угу. — Гончар казался равнодушным. — Как же… — Я замялась. Травор поднял голову. Усмешка смягчила его резкие черты. — Как она оказалась замужем за гончаром у Острина на куличках? — Он явно привык к этому вопросу. Я засмеялась. — Что-то в этом роде. Пожав плечами, Травор вернулся к своей математике. — У нее есть таланты, но чего она действительно хочет от жизни — так это хорошего брака, счастливого дома и кучу детишек. Мы познакомились, когда она путешествовала с другим магом. Мы продолжали встречаться, а когда выяснилось, что она ждет Сейна, поженились. Я допила ликер. Этого мне никогда не понять. Снаружи залаяли собаки, и Травор поднял голову. — Пойду взгляну, что там с гончими. Как только он вышел, снова появился Шив. — Что-нибудь случилось? — поинтересовалась я. — Лиса шныряет вокруг уток. Шив плеснул себе ячменного спирта и со вздохом сел. — И долго мы здесь прогостим? — Я послал весточку одному человеку в Эйроге. Его зовут Коналл. Он работал с ранними летописями Хадрумала, и я хочу, чтобы он взглянул на твои книги. Это ты здорово сообразила их прихватить. — Если расскажешь, что происходит, в следующий раз я, глядишь, прихвачу что-то более полезное, — небрежно сказала я. — Если Дарни тебе позволит. Шив засмеялся и не клюнул на наживку. — Мы пробудем здесь пару дней, так что отдохни как следует. Дальше нас ждет Далазор: ночевки в шатрах, готовка на костре, никаких тебе перин и чистого белья. — Я думала, в Далазоре нет ничего, кроме травы, овец да прочего скота. — Ты никогда там не была? — Шив, я зарабатываю игрой и еду дальше. — Я заново наполнила свою чашу. — Какой мне прок вступать в игру, где наименьшая ставка — десять коз? Маг снова засмеялся и хлебнул своего спирта. Посмотрев на него, я ощутила теплую дрожь. В мягком свете лампы он выглядел весьма красивым, даже делая скидку на неслабый пыл, который я чувствовала от меда. Я пересекла комнату и подсела к Шиву у камина. — Харна сказала, что часто видела вас после Весеннего Равноденствия. Это долгий срок, чтобы быть вдали от дома. Маг потянулся и закрыл глаза. — Да, — согласился он, — но Перид меня понимает. Я моргнула. — Перид? Ласковая улыбка тронула его губы. — Мой любовник. Он — художник, работает с переписчиками в Хадрумале. Мы вместе уже шесть лет, так что он привык к моим отлучкам. Я сделала еще глоток, чтобы скрыть смущение, и лихорадочно соображала, как повернуть разговор. Хорошо хоть, я не успела выставить себя круглой дурой. — Ты ведь родом не из Хадрумала, не так ли? У вас с Дарни совсем разный акцент, но твоего я не узнаю. — Нет, я из западной Каладрии, с болот за Кевилом. Я вспомнила, что Хэлис однажды сказала мне: все рассказывают анекдоты о каладрийцах, а каладрийцы — о жителях Кевила. — Дрианон! Ты небось был там бельмом на глазу! Сегодня вечером мой ум определенно не поспевал за языком. Я отставила чашку. — Что ты имеешь в виду? То, что я — маг, или то, что я… — Шив открыл глаза и озорно усмехнулся. — Как дамочки в Ванаме называют это нынче? Тот, кто душит свои носовые платки? Особа, которая не пересекает танцевальный зал? Или ты предпочитаешь более откровенные определения? Крестец-шуршатель? Задница-мешок? — смачно произнес он. Ну, если его это не беспокоит, почему я должна беспокоиться? — Скажем, и то, и другое. — О, Каладрия — не такая отсталая, как все думают. — Брось, — хмыкнула я, — в половине каладрийских домов, где я побывала, даже нет печных труб. Сколько человек в твоей деревне пользовались масляными лампами? — А чем плохи камышовые свечи? Почему их нужно менять? Его серьезный тон едва не обманул меня, но я вовремя заметила огонек в его глазах. — А впрочем, ты права, моя семья не знала, что со мной делать. Не было никаких недоразумений, я просто чувствовал себя как свинья в коровнике. У моего дяди был кузен, его жена рекомендовала меня магу в Кевиле, а тот отправил меня в Хадрумал. — Глаза Шива затуманились. — Это было пятнадцать лет назад, половина жизни. Я совсем забыла, что такое Каладрия: если ваша бабушка знала человека, чьи племянники однажды продали вашему кузену лошадь, то вы уже почти родственники. Это создает трудности для представителей моего ремесла, но в этом есть и положительные стороны: я ни разу не видела там детей, клянчащих милостыню на улицах. И тут я кое-что припомнила. — Почему же ты заигрывал с каждой служанкой, которая нам попадалась, если ты… э… иной наклонности? — Они этого ждут, и дружеское расположение девушки может оказаться весьма полезным. Что правда, то правда; я сама часто строила глазки мужчинам, к которым не собиралась прикасаться, не говоря уж о чем-то большем. — Ты можешь представить себе Джериса в роли обольстителя? Или Дарни? Я засмеялась, вообразив себе эту картину. — А что с Дарни? Отчего он такой злющий? У него есть семья? — О да. Он женился на алхимичке, которая приехала выполнять кое-какую работу для магов, специализирующихся в стихии огня. — О-о! А что еще можно на это сказать? — У них родился первенец как раз после Зимнего Солнцестояния, и я думаю, Дарни не слишком рад, что приходится столько разъезжать сейчас, — промолвил Шив с сочувствием. |