Онлайн книга «Игра воровки»
|
Отбросив ногой труп, я пошла подсобить одному из новоявленных приятелей. Теперь нас было четверо против двоих, и убийцы недолго продержались. Один разбросал мозги по стене, когда меч снес ему полчерепа. Другой завершил земной путь более чисто, так как от внезапного понимания неизбежной участи опустил щит и получил меткий удар в горло. — Пошли, — заторопил нас Бешеный Пес, прежде чем человек у его ног перестал булькать. Мы бросились в переулок, который привел нас к еще одной улице складов и торговых дворов. Потом были другие улочки и закоулки, а мы все бежали, пока не оказались на тихой улице пансионов. — Одного спасибо тут явно не хватит, парни, — пылко сказала я, когда мы перешли на беззаботный шаг. — Нам подумалось, помощь тебе не помешает, цветик. — Это вы верно подметили. А что вы там делали? — Вышли прогуляться. Мужчины переглянулись, и я поняла, что наш хрупкий союз распадается. — Мне повезло. Я потянулась за кошельком. Сколько им дать? Да что там мелочиться, пусть берут все. Я отрезала его кинжалом. — Выпейте за меня и сделайте одолжение — забудьте о нашей встрече. Бешеный Пес моргнул. — Ты не обязана… — неуверенно протянул он. — За твое здоровье! — Один из его компании забрал у меня кошелек и уважительно взвесил в руке. Мы медленно пошли дальше, пока не миновали стражника, совершающего обход. Темнота скрыла кровь на наших одеждах, но я все равно нервничала, как жеребенок на тренировочном дворе. На следующем углу я оставила горняков и, не оглядываясь, побежала в гостиницу. Скользнула через двор конюшни, схватив по дороге плащ, оставленный на седле каким-то дураком. Закуталась в него, чтобы спрятать пятна крови, и поднялась по черной лестнице. Кабинет оказался запертым. — Открой, — прошипела я, сердито дергая ручку. Загремели ключи. Дарни распахнул дверь, и я едва не хлопнулась вперед носом. Оттолкнув агента, я ворвалась в комнату. — У нас тьма-тьмущая проблем.. — Ты знаешь, где он? — Дарни больно вцепился пальцами мне в плечо. — Кто? — Я сбросила его руку. — Слушай, это важно. — Нет, ты слушай. — Агент уже готов был впасть в бешенство, и я поняла, что не хочу этого видеть. — Ты знаешь, где Джерис? — Джерис? — Я тупо вытаращилась на него. — Должен быть здесь, играть в руны с этим, как его, племянником. — Его нет. Оглядевшись, я увидела Шива — он стоял на коленях у сундуков, которые мы везли столько лиг, теперь открытых и пустых. — Нет? — Я никак не могла уразуметь, о чем они говорят. — По словам трактирщика, он ушел перед самым моим возвращением. — Лицо Дарни окаменело. — Взял трехсезонную работу и ушел с группой светловолосых мужчин. У меня отвисла челюсть. Закрыв рот, я круто повернулась, хлопнула дверью и бросилась вон из гостиницы; позади остались возмущенный рев Дарни и испуганные взгляды постояльцев. Я бежала по темным улицам, бормоча первую, по-настоящему искреннюю молитву моей взрослой жизни. — Прошу тебя, Халкарион, пусть он будет там. Пусть он будет там. — Прислушается ли ко мне Лунная Дева после того, как я уже истратила столько везенья сегодня ночью? — Вам помочь, сударыня? Еще один из тех лощеных стражников вышел из дверей, преграждая мне дорогу. Вовремя заметив блеск нагрудника, я остановилась и погладила ладонью кинжал; мои нервы готовы были лопнуть, как донельзя натянутая струна. — Что? Нет, спасибо… я просто… опаздываю на свидание, — запинаясь, выдавила я, но он только козырнул и посторонился. Я вынудила себя идти медленнее. Я все еще была в окровавленной одежде, и объясняться со Стражей — это последнее, чего я хотела. Шума никто не поднимал — похоже, убийство еще не обнаружено, но это продлится недолго; слуги скоро вернутся домой. Конская ярмарка еще бодрствовала; загоны были полны, и гуртовщики из Далазора и Гидесты сидели вокруг костров, пили и горланили песни без всякого снисхождения к тем, кто хотел бы спать. В ярко освещенном «Орле» было оживленно, и, придерживая руками плащ, чтобы не распахнулся, я с трудом протискивалась сквозь толпу — высматривала темную курчавую голову и длинные конечности. Наконец я увидела его. Он играл в Белого Ворона с торговцем лошадьми; их тонко сбалансированная игра собрала круг зрителей. Когда я подошла, тормалинец поднял голову, отблеск ламп вспыхнул золотом в его карих глазах, а я вдруг онемела и стояла столбом, не зная, что сказать. — Что? У бабули опять приступ? Ладно, иду. Тормалинец встал и тотчас вывел меня наружу, заботливо поддерживая рукой за плечи. Он на полголовы возвышался над толпой, которая расступалась перед нами. — В чем дело? Мы остановились за лошадиными загонами, где никто не мог нас подслушать. — Ты охотишься за светловолосыми людьми. Уже напал на их след? — Еще нет, — медленно ответил тормалинец. — Почему ты спрашиваешь? — Один из моих спутников исчез. Кажется, они его похитили. — Проклятие! — На миг его хладнокровие дало трещину, безумная ярость сверкнула в глазах, рука невольно дернулась к рукояти меча. — Кто ты? И чем занимаешься? — Я путешествую с магом и агентом Планира. Они собирают артефакты Тормалинской Империи для одного проекта Верховного мага. С нами был ванамский ученый, Джерис. Мы вышли этим вечером, а когда вернулись, он уже ушел, как нам сказали, с группой блондинов. — Он не мог уйти сам? И почему ты думаешь, что это те люди, которые мне нужны? — Взгляд его был острым, а лицо — бесстрастным. С таким человеком лучше не играть в руны, когда пьешь. — По дороге сюда на нас напал отряд этих белобрысых, а когда я вышла поработать сегодня ночью, на меня напали еще несколько таких же. Это не совпадение. Ты ищешь их, и дело должно быть важным, коль привело тебя так далеко на север. — Что это была за работа? Я замерла в нерешительности — мне не хотелось выдавать слишком много и, что казалось мне странным, признаваться в своей роли ручной воровки мага. — Так мы поможем друг другу или нет? Я не могу сказать больше, пока не получу твое слово. — Конечно. Тормалинец кивнул и принес клятву Дастеннину; интересный выбор. Когда я излагала голые факты этой истории, пробило полночь. Мой знакомый выругался и огляделся. Торговцы гасили свои костры, а трактирщики провожали до дверей засидевшихся посетителей. Я только-только успела. — Ночью мы мало что сумеем сделать. — Он провел рукой по волосам. — Давай встретимся на рассвете. |