
Онлайн книга «Рулетка колдуна»
— Багга Сту, странствующий маг-предсказатель. — Стоп, стоп! — запротестовал Трор. — Что-нибудь другое. В Кардосе косо смотрят на всякое волшебство, кроме государственной магии друидов. Но Стагга уперся: — Нет, нет! Никаких башмачников или шляпников! Увольте, не хочу! — Ну, хорошо, — предложил Вианор. — Тогда можешь ты, по крайней мере, представиться как гном-предсказатель? Принадлежать к почтенному племени гномов — это все же не магия. Стагга Бу поразмыслил: — Ну, если сэр Вианор согласен быть негоциантом, то я, так и быть, готов стать его компаньоном. Негоциант-предсказатель Багга Сту! Трор издал стон, но потом захохотал вместе со всеми. — Паренек-то прав, сэр Вианор, — заметил он. — Может быть, нам не следует ломать эту комедию с чужими именами? — Да! — восторженно закричал гном. — Пусть вся Анорина знает, весь Кардос: маг Вианор… — …и рыцарь Трор, — в тон ему продолжил Дуанти. — Стагга, тебе впору зазывалой быть где-нибудь в балагане. — А хотя бы! — отразил гном. — Небось, публика валом валила бы. — Ну что ж, — согласился Вианор с чрезвычайно простодушным видом, — как решил наш мудрый советчик Бу Ансуз Стагга Бу, так и сделаем. Поедем по Кардосу открыто. — Между прочим, Стагга, — заметил Дуанти, — ты зря так надеешься на славу прорицателя. Если стража к тебе прицепится, то от них и золотом не отделаешься. Деньги-то возьмут, а все равно сцапают. Я-то знаю кардосских альгвазилов! Стагга сделал надменное лицо и не отвечал. Однако слова Дуанти оправдались куда как скоро. Путники не проехали и десятка миль, как им навстречу по дороге попался конный разъезд. — Именем магистра Кардоса! — скомандовал капитан. — Приказываю остановиться. По знаку своего начальника всадники взяли путников в кольцо. — Я капитан Медонца, начальник летучего отряда, — довольно нелюбезно представился капитан. — Кто вы? Куда и откуда едете? — Уважаемый гном, представьте нас всех, — попросил маг Стаггу. Стагга ткнул своего пони ногами в бока и выехал вперед. — Приветствую вас, доблестный начальник доблестного отряда! Вы имеете честь лицезреть во главе нашей славной компании великого мага, знаменитого Вианора! — Тем хуже для знаменитого мага, — оборвал капитан Медонца, — не будь он, как я вижу, солонсийским купцом, ибо с недавних пор пребывание в Кардосе всех магов, а также и ольсков строго воспрещено. Но я слушаю, господин гном, продолжайте. — А этот славный воин — сам великий Трор, — увы, ныне он без своего знаменитого Ольсинга. — Без или со знаменитым Ольсингом, рыцарь Трор ныне томится в камере Эшпора, — снова вставил капитан. — …А вот этот достойный юноша — принц Грэм Эрскин. — …Таких принцев нет. — …А вон тот рыжий насмешник — лорд Дуанти, в прошлом пират, гроза морей. — Тогда почему ты не назвал его — капитан Хорс? — возразил Медонца. — И кстати, кто ты сам? — Я, как и сэр Вианор, принадлежу к благородному сословию магов, — гордо провозгласил Стагга. — Бу Ансуз Стагга Бу, ваш покорный слуга! Воины, что были с капитаном, уже не старались спрятать улыбки. Начальная настороженность явно исчезла, и капитан, уже явно смягчаясь, поинтересовался: — Осталось сказать, откуда и куда вы держите путь. — Мы только что расколдовали Ориссу от чар мерзкого Сэпира, прогнали чудовищную Пасть и теперь идем в Ардос поднимать войска против Черного Графа! Все захохотали. — Надеюсь, сеньор капитан, — мягко проговорил Вианор, — вы не в обиде на моего слугу… виноват, компаньона за это представление. Багга Сту — незаменим, когда требуется поднять настроение. Впрочем, позвольте представиться — Ирлон Куб, негоциант из Солонпора. А это мой второй слуга, Анди. Что до высокородного рыцаря, то мы встретились по дороге. — Ленсо Уварра, идальго из восточных земель, — поклонился Трор. — Я навещал своих друзей на западе. А это — Вайонси, мой оруженосец. — А! Ты, сеньор Уварра, вероятно, из-под Эль-Сорры, судя по гербу? — У тебя наметанный глаз, капитан Медонца. — Так… А что же сеньор купец без товара? — О, я уже все распродал, сеньор капитан. В нынешние лихие времена торговля опасна, и я решил обратный путь проделать налегке. — Не считая за груз тяжелых кошельков, верно? — Увы, не столь и тяжелых, — вздохнул Вианор. — Все равно, я обязан взыскать с вас пошлину за проезд через земли Кардоса. — Конечно, конечно, сеньор капитан! Маг полез в одну из седельных сумок, очевидно, не сомневаясь, что обнаружит там кошель с монетами. Но едва он расстегнул пряжку ремня и откинул полу сумки, как в глаза всех полыхнул блеск самоцветов. Это, как потом объяснил Вианор, была Орумлана, алмазное ожерелье, одна из святынь Ориссы — и даже волшебник не ожидал, что орисситы решатся принести её в дар. — Та-ак, — протянул капитан Медонца — и глаза его тоже полыхнули, но огнем алчности и безумия. — Я узнаю это ожерелье! Несомненно, это добыча из ограбленной вами Ориссы. Объявляю её собственностью магистра Кардоса! — Объяви заодно себя королем вселенной! — насмешливо воскликнул Стагга Бу. — Что? — взревел капитан. — А ну, взять их! В этот момент Грэм отчетливо услышал голос: — Пригнись к крупу лошади! А в ушах Дуанти прозвучало: — Бей стражника, что справа, под челюсть! Оба, не раздумывая, послушались — и стрелы арбалетчиков прошли мимо. А Трор уже стащил Медонцу с лошади и стоял, держа у его горла Свенталь: — А ну-ка, сеньор Медонца, вели осадить! — Тебя я не собирался трогать, дон Уварра! — прохрипел капитан. — Все, все, слушаюсь! Эй, вы, все — отойдите с дороги! Несколько стражников спешились и отошли к деревьям на обочине, но двое развернули лошадей и хотели ускакать — и вдруг их лошади встали на дыбы, а неудачливые беглецы грохнулись в пыль дороги. Вскоре весь летучий отряд был связан по рукам и ногам, а капитана Медонцу его же поясом привязали к стволу тополя. — Мы заберем с собой ваших лошадей, дон Медонца, — сказал Трор, так что ваш отряд какое-то время будет не столь летучим. Согласись, мы великодушны — ты хотел нас всех заколоть, а мы только на пару часов лишим вас свободы движений. — Все равно вы далеко не уйдете с вашей добычей, — злобно произнес Медонца. — Не я, так… Он замолчал. Трор тяжелым взглядом посмотрел ему в глаза и спросил: |