
Онлайн книга «Драконья луна»
– Да, нам нужно купить одежду, – говорю я по телефону. – Хотите, я возьму такси и приеду за вами? – спрашивает Клаудиа. – Нет. Мы сами. Мы еще какое-то время здесь провозимся. Почему бы вам не позвонить в Майами и не узнать, что там творится? – Конечно,- обещает она.- Желаю удачно сходить за покупками. Хлоя в последний раз принимает обличье Марсии Либман. Я неохотно становлюсь ее лысым мужем. Мы оба одеваемся и быстро покидаем дом через заднее крыльцо. Мы идем вдоль пляжа и отелей до первого поворота в город, сворачиваем и проходим домов десять по улице Дюваль в поисках магазина, где продавали бы хоть что-нибудь кроме побрякушек и маек. Хлоя говорит: – Здесь все почти так же, как в Очо-Риос. Я киваю, окинув взглядом бары, рестораны, сувенирные лавки: – Эти курортные городишки все одинаковые. Я рассказываю ей о своих неудачных попытках поговорить с Генри. – Бедный ты, бедный. – Она сочувственно кладет руку мне на плечо.- Это далеко, а он еще слишком мал, чтобы общаться на таком расстоянии. – Кто действительно бедный, так это Генри, – говорю я. – И он тоже,- соглашается Хлоя. Пройдя несколько кварталов, в конце улицы мы находим нечто похожее на супермаркет. Витрины забиты одеждой и подарками. Я вслух читаю вывеску: «Фэтсбрук Фреддис». Когда мы заходим, Хлоя говорит: – Именно такой я и представляла себе Америку. Я подзываю продавщицу и прошу ее показать мне какие-нибудь шорты из джинсовой ткани. Хлоя с ворохом одежды уходит в примерочную. Когда она появляется в шортах, кроссовках и топе, уже не Марсией Либман, а той шоколадной красавицей, которая мне так нравится, я удаляюсь в другую примерочную и там с удовольствием сбрасываю с себя личину Барри Либмана. Мы накупаем одежды на несколько недель. Продавщица совершенно сбита с толку. Она не понимает, куда подевались Либманы, но, с другой стороны, ужасно рада, что уже с утра удалось так много продать. Девушка провожает нас до выхода и щебечет: – Приходите еще! Я отсчитываю четвертый причал и сразу вижу «Луч» Артуро Гомеса, сияющий белизной на утреннем солнце. – Этот катер делает двадцать пять миль в час,- говорю я Хлое, выйдя из такси и рассчитавшись с водителем. – Мы будем в Майами еще до того, как стемнеет. – И что потом? – спрашивает Хлоя. Мы уже идем по пристани. – Это будет зависеть от твоего брата и моего сына, – отвечаю я. – В первую очередь меня интересует Генри. Сначала нам надо найти его и спрятать в безопасном месте, а тогда уже будем разбираться с Дереком. – Ты уверен, что сможешь с ним «разобраться»? Он крупнее тебя. – Не так уж он силен, чтобы мы вдвоем с ним не справились. Я очень надеюсь, что он поймет это прежде, чем мы предпримем что-нибудь. – Надежда – прекрасное чувство, – говорит Хлоя, – но должна тебе сказать: надеяться на то, что Дерек все поймет, не приходится. Он не из понятливых. – Тогда нам придется кое-что ему объяснить, – пожимаю я плечами. Клаудиа выходит из каюты, как только мы вступаем на борт катера. – Питер! – Она бросается ко мне на шею. Хлоя стоит позади меня и бесстрастно наблюдает эту сцену. Я высвобождаюсь и представляю свою подругу: – Это моя жена Хлоя. – Она прелестна! – Клаудиа протягивает Хлое руку. – Конечно, она очень молода, но папа говорил мне, что вы предпочитаете молоденьких. Добро пожаловать на Западный риф! – говорит Клаудиа Гомес Хлое. Потом опять смотрит на меня: – Поздравляю! Моя невеста пожимает руку Клаудии. – Спасибо, – говорит Хлоя, и в ее голосе звучит нотка сарказма. Она не стесняясь разглядывает Клаудию. – Вы тоже… прелестны. Клаудиа не замечает или не хочет замечать тона Хлои. Она берет наши пакеты. – Я как раз прибиралась в кабине и переносила свои вещи на нос. Вы, ребята, – молодожены, так что вам достается каюта в центре катера. Ваши вещи я отнесу туда. Но… – Она смеется. – Корма будет общая. – Когда мы сможем отплыть? Клаудиа пожимает плечами: – Через полчаса. Нам нужно только зарегистрироваться в порту, заправиться, и можем отправляться. Я вывожу катер из гавани Западного рифа Хлоя стоит рядом со мной и смотрит на лодки. Когда мы проплываем вдоль борта нависающего над нами лайнера у пирса Мэллори, моя невеста на секунду прижимается ко мне и шепчет: – Мне так понравилось на «Королеве Карибов»! Я целую ее в щеку и шепчу в ответ: – Мне тоже. Миновав лайнер, я сразу же запускаю оба мотора «Меркури» на полную мощность, они яростно взревывают, за нами стелется хвост белой пены. Вскоре к нам присоединяется улыбающаяся Клаудиа. – Дорвались наконец до катера, а? Хорошо, что мы плывем сегодня. На завтрашний день обещают шторм. Но сегодня море еще спокойное. Можно идти на полной скорости до самого дома. – Хорошо. Я вывожу катер в канал и разворачиваю так, чтобы обойти риф со стороны океана. – Что докладывают ваши люди? – Подождите минутку. – Клаудиа спускается вниз и быстро возвращается с блокнотом. – Питер покинул остров вчера около одиннадцати. Он провел большую часть дня в офисе, вернулся домой еще до темноты» потом снова уехал около девяти вечера с каким-то большим свертком. Мой человек говорит, что он положил этот сверток в грузовик на стоянке. Потом грузовик уехал, а Питер пошел в отель «Гроув Хаус» и провел там всю ночь. – Что было в свертке? – спрашиваю я. Клаудиа пожимает плечами. – Ваши люди не проследили за грузовиком? – Нет. Несколько человек наблюдают за домом и несколько – за офисом, как вы и просили. Они выполняют то, что я им велела. Никому из них не пришло в голову проследить, куда поехал грузовик. – Черт! – с досадой говорю я. – Что еще? – Утром, после десяти, вскоре после того, как вы мне позвонили, Питер уехал из отеля в своем черном «мерседесе». – Она улыбается. – За рулем была рыжеволосая женщина, видимо Рита Сантьяго. И на этот раз, Питер, мои люди проследили за машиной. Они направлялись в аэропорт Майами. – Кого они там встретили? – Пока никого,- говорит Клаудиа.- Мои люди докладывают, что они ждут рейса с Ямайки. Мне позвонят, когда выяснится, кого Питер встречает. Если, конечно, мы будем в пределах досягаемости сотового телефона. – Я думаю пройти со стороны Атлантики. Быстрее всего мы доплывем через залив Цезаря, чуть |