
Онлайн книга «Предательство в Крондоре»
— Тогда что дальше? — Ждем, — сказал Джеймс. — Снаряди патрули на юг и запад — я хочу убедиться, что нас не поджидают сюрпризы, затем сообщи ситуацию жителям окрестных деревень, — Джеймс уже вызвал кавалеристов из Денкампа-на-Зубе и теперь использовал их в качестве патрульных. Кроме того, в их числе он приобрел еще одного опытного сержанта. — Я хочу, чтобы ополченцы собрались и прибыли сюда, а те, кто не может или не хочет сражаться, отправились на юг, — он указал на карту. — Начинайте рыть ловушки здесь прямо с утра. Нужно, чтобы им пришлось засыпать рвы по всему протяжению дороги. Локлир кивнул. — Приказать рабочим приносить камни? — Да. Здесь есть утес, — Джеймс ткнул пальцем в карту, — выступ которого нависает над дорогой. Если вы наполните деревянную люльку камнями, то мы устроим им каменный град, — он задумался, оценивая ситуацию. — Если они не используют в сражении магов, то, возможно, мы удержим эти проклятые осадные башни достаточно далеко от наших стен. — Ха! — раздался голос из угла комнаты. Повернувшись, Джеймс с Локлиром увидели Патруса, стоявшего недалеко от них. — Если они приведут своих волшебников, я, пожалуй, смогу их кое-чем удивить. — Хорошо, будем иметь в виду, — улыбнулся Джеймс. Он взглянул на старого друга. — Удалось узнать что-нибудь новое об убийцах? — Нет, и это меня очень беспокоит, — вздохнул Локлир. — Это мог быть кто-то из гарнизона, кто-то из штаба или посторонний, кто проник к нам и затем исчез. Я не знаю. Два капитана были убиты в своих палатках, а барона отравили, но больше никто за столом не пострадал, разве что от изжоги. — То есть среди нас все еще могут находиться несколько ночных ястребов? — Вот именно, — Локлир удрученно махнул рукой. — Эх, был бы у нас способ вычислить их… — Дайте мне поджарить парочку пленников, — произнес Патрус с демонической ухмылкой, — и это развяжет остальным язык. Джеймс задумался на минуту. — Ты ведь не о том думаешь, чтобы принять его предложение, а? — встревоженно спросил Локлир. — Нет, — досадливо покачал головой Джеймс. — Но у меня появилась идея, — он вдруг улыбнулся. — Ты умеешь хранить секреты? — обратился он к Патрусу. — Конечно нет, — ответил старик, тут же захихикав от собственной шутки. — Хорошо, потому что я хочу доверить тебе один секрет, и мне нужно, чтобы ты хранил его хотя бы несколько минут. — Слушаю тебя! — изрек старый чародей с таким восхитительно злодейским выражением лица, которого Джеймс и Локлир еще никогда не видели. Джеймс начал объяснять свой план. Джеймс и Локлир, стоя над общим обеденным залом, смотрели вниз с балкона, который вел в приемную барона. Солдаты тихо разговаривали о чем-то за едой. — Слух распространяется, — сказал Локлир. — Да, и очень быстро, — кивнул Джеймс. — Когда, по-твоему, они начнут действовать? — спросил Локлир. — Насколько я знаю ночных ястребов, как только поймут, что их могут раскрыть, они сразу же начнут искать путь, чтобы выбраться отсюда. Чем дольше они провозятся, тем больше шанс, что их вычислят. — Думаешь, они поверят Патрусу? — А почему нет? — пожал плечами Джеймс. — Большинство из этих солдат ничего не смыслят в магии. Это умелые и сильные бойцы, но не очень сообразительные, иначе не служили бы здесь, на границе. — Не стану спорить, — усмехнулся Локлир, который провел на границе больше времени, чем Джеймс. — Нужно быть идиотом, чтобы тебя сюда послали. — Ну а если ты доброволец, значит, еще тупее, — подытожил Джеймс. — Кто-нибудь нервничает? — решил сменить тему Локлир. — Вон те трое в углу. Локлир взглянул на трех солдат, которые сидели втянув головы в плечи и пытались говорить тихо, чтобы их не подслушали. Похоже, один возражал двум другим, но они явно не хотели постороннего вмешательства в свой спор. Наконец двое убедили своего оппонента. Все трое встали, один из них подозрительно оглядел комнату, а другие двое постарались смешаться с толпой. — Ворота закрыты? — спросил Джеймс. — Конечно, как ты приказал. — Тогда они пойдут через задние ворота, — убежденно заявил Джеймс. — Как насчет ворот для вылазок? — Слишком близко к главным воротам. Нет, они постараются проскользнуть через задние ворота. Кроме того, — добавил Джеймс с улыбкой, — я намеренно оставил их без охраны. Оплошность, понимаешь ли, неопытного командира. — А ты хитрый негодяй, Джимми Рука. — О, спасибо, Локи! — Джеймс приосанился. Они поспешили вниз, где их ждали два верных человека. — Я видел, как три человека только что ушли, сквайр, — доложил старый сержант. — Ты хорошо их знаешь? — Нет. Двое из них прибыли прошлым летом из Ромнея, а третий появился несколько недель назад. Джеймс кивнул. — Они-то нам и нужны. Готов поспорить, что если мы спросим у других солдат, то выяснится, что один из этой троицы работал на кухне в ночь, когда был отравлен барон, а двое других были с погибшими капитанами. — Где остальные? — Есть десяток верных людей, сквайр, — ответил сержант. — Большинство провели здесь не один год, а еще среди них — сын моего брата. Все они ждут около конюшни. — Хорошо, — сказал Джеймс. — Идем. Они направились по секретному проходу к двери, которая вела во двор конюшни. Как и предрекал Джеймс, трое подозреваемых уже торопились к конюшне. Старый сержант громко свистнул. Из конюшни выбежали десять солдат и устремились к ночным ястребам. Один из них обернулся и увидел сзади еще четверых солдат. Поняв, что окружены, убийцы не стали предпринимать попыток к сопротивлению, но когда Джеймс приблизился к ним, он увидел, как все трое подносят руки ко ртам. — Остановите их! Они принимают яд! Солдаты рванулись вперед, но было уже слишком поздно. Когда они подбежали к ястребам, те уже упали на землю, закатив глаза, а тела их дергались в конвульсиях. — Чертовы фанатики! — выдохнул Джеймс. — Кто они, сквайр? — спросил старый сержант. — Настоящие ночные ястребы. Возможно, уцелевшие после Великого Восстания или нанятые позже. Они жаждут убивать и умереть за силы тьмы. Джеймс взглянул на Локлира, тот кивнул. — Обыщи их, проверь, нет ли документов, затем сожги тела, — велел сержанту Локлир. — Прямо сейчас. — Без священника? — недоуменно спросил сержант. — В деревне Путни есть храм Лимс-Крагмы. — Нет, — сурово возразил Джеймс. — Сожгите их в течение часа. Я хочу быть уверен, что они мертвы. |