
Онлайн книга «Монстр»
— Аллен Арнольд. Он был бригадиром лесорубов, работавших на участке в конце дороги 27, что идёт от шоссе 9. — Рид развернул карту и остановился так резко, что Синг едва не налетела на него. — Посмотри сюда. Она посмотрела, куда он указывал. — О'кей. Вот Три-Риверз. А вот Эбни, прямо посередине лесного заповедника, милях в тридцати-тридцати пяти к юго-востоку отсюда. Вот тропа, ведущая от Эбни к хижине; вот ручей Лост-Крик, а примерно здесь находится хижина. Далее: вот Камайя, а вот место, где устраивала стоянку молодая пара. Синг без труда находила взглядом пометки, сделанные Ридом на карте. — Верно. Место стоянки находится милях в шести от Эбни. — Теперь смотри. — Рид пальцем провёл на карте воображаемую линию, которая начиналась от места нападения на стоянку, проходила через место нападения на хижину и заканчивалась в помеченной крестиком точке в конце извилистой пунктирной линии, обозначенной цифрой 27. — От стоянки в районе Камайи проходишь десять миль на северо-запад и оказываешься у хижины на Лост-Крик. Оттуда проходишь ещё восемь миль на северо-запад и оказываешься на лесозаготовочном участке, где в понедельник утром было обнаружено тело Аллена Арнольда. Синг внимательно рассматривала карту, скользя взглядом по указанной Ридом линии в обратном направлении. — В понедельник утром, — проговорила она, — лесоруб Аллен Арнольд найден мёртвым… милях в шестнадцати к юго-востоку отсюда. В понедельник во второй половине дня, по нашим предположениям, Рэнди Томпсона убивают у хижины на ручье Лост-Крик, милях в двадцати четырёх к юго-востоку отсюда. В понедельник ночью на том же самом месте происходит нападение на Бек… — Во вторник ночью, — подхватил Рид, — туристы подвергаются нападению, ещё десятью милями дальше на юго-восток. Ну, что скажешь? Синг приподняла бровь и кивнула, явно впечатлённая. — Мистер Арнольд сейчас в похоронном зале? — Да. — Думаю, нам стоит взглянуть на него. С улыбкой, но несколько нетерпеливо Кэп наблюдал за коричневым капуцином — известным большинству людей как обезьянка шарманщика, — который побежал за брошенной резиновой дубинкой и принёс её обратно Нику Клэйбаклу, дрессировщику или, скорее, исследователю. — Хороший мальчик! — похвалил Ник ласковым тоном любителя животных, просовывая виноградинку сквозь прутья клетки. — Это мой Спарки! Обезьянка проглотила ягоду, искоса посматривая на своего товарища по клетке — самца такого же размера, возраста и наружности. — Теперь смотрите, — через плечо бросил Ник Кэпу. Он обратился ко второму капуцину: — О'кей, Сайрес, принеси её! Принеси! Сайрес сидел на корточках, горестно переводя глаза с Ника на Спарки и обратно. Ник показал ему кусочек огурца, побуждая к действию. — Принеси мне дубинку, и ты получишь огурец! Сайрес повернулся, отошёл прочь и уселся у стенки с надутым видом. Ник посмотрел на Кэпа, предлагая осознать значительность момента. — Вы видите, доктор Капелла! Протест против несправедливости в чистом виде! — Он выпрямился, сияя от удовольствия, и схватил свой планшет, чтобы сделать несколько кратких записей. — Вы знаете, как оно у капуцинов. Огурцы… это нормально, но виноград — о! — они за него умереть готовы! Сайрес притащит дубинку за огурец, если Спарки получит огурец; но если Спарки получает виноград — эй, это нечестно, я так не играю! Ник, толстяк в очках, в средней школе наверняка слыл тупицей. Если припомнить, его считали таковым в университете. Кэп улыбнулся и намекнул: — Мне следовало принести виноград? — А? — Ник понял намёк. — Ох, прошу прощения. Я просто… ну вы понимаете, эксперимент… я просто увлёкся. Да, я забрал ответ из лаборатории. — И? Ник окинул рассеянным взглядом помещение, барабаня пальцами по планшету. В пределах слышимости от них, у одной из выстроенных в длинный ряд клеток, студенткастаршекурсница наблюдала за реакцией капуцина на своё отражение в зеркале. — Гм… это Кэрол, — прошептал Ник. — Она проводит анализ перцептивных способностей — ну вы знаете, процесс обработки нетипичных данных, поступаемых через органы восприятия. — И что? — прошептал Кэп. — Она вас знает? Кэп украдкой взглянул на девушку ещё раз. — Не думаю. — Гм… всё равно, давайте выйдем. Они повернулись, неторопливо вышли из лаборатории приматов 1, прошли по коридору и заглянули в лабораторию приматов 2, находящуюся через дверь. Она ничем не отличалась от предыдущей: длинное, чистое, хорошо освещённое помещение, со стоящими вдоль стен рядами клеток. Здесь содержались макаки-резусы: одни играли, другие спали, третьи просто таращились сквозь прутья решётки. Человеческих существ в данный момент здесь не наблюдалось, и потому Ник вошёл, а Кэп последовал за ним. Когда дверь за ними со щелчком захлопнулась, Ник вынул из кармана CD-диск и протянул Кэпу. — Общее заключение таково: результаты анализа не позволяют сделать окончательного вывода. Кэп поморщился. — Они поторопились. — Нет, нет. Думаю, лаборатория провела анализ должным образом, но образцы были испорчены. — Ох, брось! Я же притащил целую кучу образцов волос. Там наверняка ДНК представлена в изобилии, не говоря уже о расширительном анализе. — Послушайте, я занимаюсь моделями поведения. Я всего лишь повторяю то, что они мне сказали. — Ладно, я могу получить образцы обратно? — Они их выкинули. — Кэп недоверчиво уставился на него. — Перестаньте, доктор Капелла, они же всегда так делают! — Я же сказал, что хочу забрать оставшиеся образцы. Ты вообще когда-нибудь слушаешь, что тебе говорят? Нет, не слушаешь. Вот почему я едва не завалил тебя на экзамене. — Послушайте, у меня тогда были проблемы с Марибет. Вы же помните. — Так вот, значит, какая у тебя проблема сейчас? Твоя личная жизнь? Ник просветлел при одной мысли о своей личной жизни. — О, нет, сейчас всё отлично. Это Сузи Бартон, помните её? Она… — Ты сказал им, что образцы от меня? Нику пришлось вернуться к действительности. — Ну, да… — Ник! — Они спросили меня. Что я должен был сделать? Соврать? Это немного остудило негодование Кэпа. — Нет. Нет, не начинай лгать. Здесь лжи и без того достаточно. Лицо Ника приняло умоляющее выражение, какое Кэп обычно видел перед экзаменами в середине семестра. — Послушайте, доктор Капелла, это были экскременты примата. Без вопросов. Уж я-то знаю. Я получил степень бакалавра, вычищая обезьяньи клетки. Я хорошо разбираюсь в своих экскрементах. |