
Онлайн книга «Монстр»
На другой стороне лужайки Рид опустился на четвереньки. Руки Рахили немного расслабились. — Хм-м. Бек сказала ей: — Друг. Мой друг. Ток! Ток! Рахиль посмотрела на Рида долгим, насторожённым взглядом, словно наконец вспомнив, где она видела это странное существо раньше. — Видишь? — Бек ласково потрепала Рахиль по руке. — Ты его знаешь. Ты с ним уже встречалась. Рахиль перестала сопеть и просто пристально смотрела. Рид по-прежнему стоял на четвереньках, но был готов схватить винтовку в случае чего. Рахиль медленно, глубоко вздохнула, протяжно выдохнула и медленно разжала объятия. Бек ступила на землю, слегка прихрамывая: одной рукой она держала Рахиль за руку, другую протягивала к Риду. — Посмотри на меня, Рид. Он поднял голову, и она увидела надежду, засветившуюся в его глазах. — Не поднимайся. Дай мне подойти к тебе. Я должна подойти к тебе. Она в последний раз посмотрела на Рахиль, которая казалась озадаченной и встревоженной, но когда Бек отпустила её руку, она не стала возражать. Бек повернулась к Риду и похромала через лужайку мимо мёртвого монстра. У неё хватило мужества бросить лишь один быстрый, испуганный взгляд в его сторону. Это было самое долгое ожидание в жизни Рида, но он соблюдал правила, глядя на приближающуюся Бек, переступающую через камни, осторожно пробирающуюся через низкий кустарник. Когда она оказалась всего в десяти футах от него, она тихо проговорила: — Думаю, теперь ты можешь встать. Рид медленно поднялся на ноги, встретившись с ней взглядом, стараясь не смотреть на… Она упала в его объятия. Он крепко обнял её, Бек прижалась к нему и поцеловала, — вонючая, как сточная труба, но целая и невредимая, любимая Бек. Он по-прежнему не терял бдительности, скользя насторожённым взглядом по сторонам над плечом жены, поворачиваясь вместе с ней кругом, словно в танце, задаваясь вопросом, что случилось с Максом Джонсоном, проверяя местоположение своей винтовки, задаваясь вопросом, что может сделать сасквотч… Сасквотч. Он остановился и вытаращил глаза. Бек обернулась. — Видишь, Рахиль? Он… Такое ощущение, будто кончился сон. Существо исчезло. Кусты и деревья стояли недвижно, словно никто и не тревожил их. Кэп положил пальцы на сонную артерию Синг. Пульс был слабым, но ровным. — Синг! Синг! Она открыла глаза. Способность воспринимать действительность вернулась к ней не сразу, но наконец она улыбнулась. — Кэп, ты в порядке. — Ты тоже, — солгал он. Он нежно, почти неощутимо поцеловал Синг в щёку, боясь своим дыханием задуть слабую искру жизни, ещё теплившуюся в ней. — Привет, — сказала Синг всем замечательным людям в форме, которые обходили тело Стива Торна, направляясь к ней. Медики сразу принялись за дело, оценивая состояние её жизненно важных органов. Один посветил фонариком ей в глаза. Оба зрачка отреагировали. Синг указала пальцем на стенку рядом с компьютерным столом. Медики, слишком занятые спасением её жизни, не стали отвлекаться. Кэп и Дэйв посмотрели и увидели на стене брызги крови и прилипшую прядь волос. В центре пятна темнело пулевое отверстие. Дэйв вынул из кармана фонарик-авторучку и посветил в дыру. Он улыбнулся. — Пуля здесь. Медик, обрабатывающий рану, улыбнулся. — Неплохая поверхностная рана, но череп цел. Жить будет. — Синг, что насчёт Пита и Рида? — спросил Дэйв. — Рид ищет Бек. — Она ахнула. — А Макс всё ещё там! — Адам Буркхард, — сказал Кэп Дэйву. Дэйв посмотрел на компьютер. — Можете показать, где именно? — Лост-Крик. — Синг попыталась встать, но не смогла. — Она махнула рукой в направлении компьютера. — Помогите мне добраться дотуда. Рид поцеловал Бек, не обращая внимания на грязь и кровь, но в следующий миг переключил внимание на покрытое синяками лицо и испачканную кровью рубашку. По-видимому, у неё шла кровь из носа и рта, которую она вытирала грязной тряпкой. — Ты… что случилось? — Я подралась. — Кто-то тебя избил? — Мой противный маленький кузен. — Но ты… ты в порядке? Ничего не сломано, ничего не… — Раньше было хуже. Но теперь я с тобой, и… Она судорожно ахнула, в ужасе глядя через плечо Рида. Рид резко повернулся и оцепенел. Макс Джонсон вышел из кустов, прихрамывая, гримасничая от боли, с бритым черепом, исцарапанным в кровь ветками. Он навёл на них винтовку. Рид спокойно сказал, не шевельнувшись: — Макс, всё кончено. Он помотал головой, в глазах у него горел огонь безумия. — Мне очень жаль, Рид. Мне нужно выжить. Бек прошептала, прячась за Ридом: — Он создал этого монстра. В уме Рида всё стало на свои места. — Выжить в качестве кого? Вы хотите закончить жизнь, как ваше творение? Убийцей? Мужчину била дрожь. Дуло винтовки описывало узкие хаотические круги. — Это естественный процесс. Он продолжается миллиарды лет. — Макс… — Буркхард! — раздражённо поправил он. — Профессор Адам Буркхард! — Хорошо, — Рид понизил голос. — Профессор Буркхард. Вот видите? У вас есть имя. Вы личность, человек. Вы нечто большее, чем созданное вами существо. Слабый стрёкот вертолёта постепенно становился громче и приближался. Рид смотрел прямо в глаза мужчине, ни на миг не отводя взгляда. — А теперь вы только посмотрите на себя. Разве это профессор Буркхард стоит здесь? Разве он когда-нибудь пошёл бы на такое? Буркхард трясся всем телом. — Я не хочу делать этого! Но мне нужно выжить! — В качестве кого? — настойчиво повторил Рид. Буркхард бросил взгляд на своё творение. Стрёкот вертолёта стал громче, а затем на юго-западе показался сам вертолёт, направлявшийся прямо к ним. — Профессор. Когда вертолёт приземлится, кого они найдут здесь? Человека или монстра? Буркхард больше не мог смотреть в прицел винтовки. Он отвёл полные слёз глаза в сторону, глядя куда-то вдаль. Винтовка у него в руках поплыла вбок, потом медленно опустилась, когда решимость окончательно оставила Буркхарда. Наконец он опустил взгляд и начал содрогаться всем телом от рыданий. Вертолёт немного набрал высоту, описал круг над ними и стал заходить на посадку за деревьями. |