
Онлайн книга «Тьма века сего»
– Кармен, – спросил Ханк, – говорили ли хоть раз эти голоса, кто они такие? Гостья ненадолго задумалась. – Мне кажется, что один из них испанец или итальянец. Он говорит с акцентом и зовут его Амано или Аманзо, общем как-то похоже, он разговаривает очень спокойно и всегда предлагает мне улечься с ним, вы понимаете… В это мгновение в другой комнате зазвонил телефон быстро встала, чтобы поднять трубку. Не задерживайся, пожалуйста, – попросил ее Хакк. Было заметно, что Мэри очень торопилась. Ханк смотоел ей вслед и вдруг почувствовал, что Кармен тронула его за руку. – Ты ведь не думаешь, что я ненормальная? – спросила она вызывающе. Ханк резко отдернул руку, а затем, чтобы скрыть свое невольное движение, в задумчивости потер подбородок: – Нет, Кармен, я так не думаю. Но меня интересует, откуда эти голоса появились? Когда ты начала их слышать? – Когда я переехала в Аштон. Мой муж меня бросил, и я переехала сюда, чтобы начать новую жизнь… Я чувствую себя так одиноко. – Значит, ты начала их слышать, когда переехала в Аштон? – Да, я уверена, что они появились, когда я осталась одна, и я по-прежнему одинока. – А что они говорили в самом начале, как они назвались? – Дома никого не было, и я чувствовала себя всеми забытой. Я переехала сюда, но все равно мне слышался голос Джима, понимаешь, это мой муж. – Продолжай. – Сначала я решила, что это он. Я даже не подумала, как это он может говорить со мной, если его здесь нет, но я ему отвечала, и он объяснил, насколько ему меня недостает. Он провел со мной остаток ночи, – Кармен уронила несколько слезинок. – Это было бесподобно! Ханк не знал, что и думать. – Невероятно, – только и мог он сказать. Кармен опять подняла на него томные глаза и промолвила сквозь слезы: – Я знала, что ты мне поверишь. Мне говорили, что ты очень участливый человек, который все понимает. «Это зависит оттого, кого слушать», – подумал Ханк, но тут он опять почувствовал ее прикосновение. «Попа сделать перерыв», решил он и начал говорить ободряюще, искренне и без осуждения: – Послушай, я думаю, что для тебя сегодня была очень важная встреча… – О, да! – Может быть, ты зайдешь еще раз, как-нибудь на следующей неделе? – Конечно, непременно, – встрепенулась гостья, как будто он предложил ей вместе прогуляться. – Я должна тебе еще многое рассказать. – Ладно, думаю, что в следующую пятницу смогу, если тебя это устроит. Несомненно, ее это устраивало, и Ханк поднялся, чтобы распрощаться, показав, что на сегодня аудиенция закончена. Они не слишком продвинулись вперед, но для него и этого было достаточно. – Нам обоим необходимо время, чтобы все обдумать. Через неделю ситуация, может быть, прояснится, и мы сможем разобраться… «Но где же жена, куда она подевалась? – думал Ханк, – Ну, наконец-то пришла!» Мэри сразу же обратилась к гостье: – Вот как, ты уже уходишь? – Это было чудесно! – вздохнула Кармен и нехотя выпустила руку пастора. Выпроводить Кармен за дверь теперь оказалось довольно просто. «Дорогая моя Мэри, спасительница!» Ханк закрыл дверь и остался стоять, прислонившись к косяку. «Уф!» – вздохнул он с облегчением. – Ханк, – заметила Мэри, понизив голос, – мне это все не нравится! – Она… Да, это опасная женщина, скажу тебе. – Что ты думаешь о ее рассказах? – Не знаю. Поживем, увидим. Кто звонил? – Ты и представить себе не можешь. Звонила какая-то женщина из «Кларион». Она хотела уточнить, кого именно исключили из церкви, не Альфа ли Бруммеля. Услышав эти слова, Ханк обмяк, будто проколотая надувная игрушка. Немного разочарованная, Бернис вернулась в кабинет Он сидел за рабочим столом, перебирая объявления для очередного номера. – Ну, что они сказали? – спросил он, не поднимая головы. – Увы! Это был не Бруммель, и, насколько я поняла, мой вопрос был довольно бестактным. Я разговаривала с женой пастора, и по ее тону мне стало ясно, что я задела больную тему. – Я краем уха слышал разговор в парикмахерской. Какой-то парень сказал, что они собираются сегодня проголосовать за отставку пастора. – Значит, и тут не все в порядке. – По крайней мере, это не относится к нашему делу, что меня весьма радует. Мы и так слишком далеко зашли, – проговорил Маршалл, просматривая список имен, полученный от Альберта Дарра. – И как только я могу справиться с работой, когда ты мне все время подсовываешь всякую чушь? Берни, знаешь, мне это начинает не нравиться. Девушка приняла это за комплимент. – Ты просмотрел список избранных посетителей Лангстрат? Маршалл взял со стола лист и с сомнением покачал головой: – Что значит вся эта чепуха, пропади она пропадом! «Введение в Сознание и Возможности Богов и Богинь: божественность человека, ведьмы, колдуны, Священное Медицинское колесо, действие магических форм и знаков»? Ты шутишь! – Читай дальше, шеф! – "Пути к Внутреннему Свету: встреться со своими Духовными богами, заметь свет внутри себя, приведи свое мыслительное, физическое, эмоциональное и духовное состояние в гармоническое единство через гипноз и медитации". – Маршалл прочел еще несколько фраз и вдруг взорвался: – Что? «Как улучшить свою жизнь в настоящем, познав свою прошлую жизнь и будущую?» – А мне особенно понравилось там, внизу: «Вначале была Богиня». Лангстрат, вероятно? – Почему я никогда раньше об этом не слышал? – По той простой причине, что об этом никогда не пишут ни в университетской газете, ни в курсовых работах. Альберт Дарр дал мне это сам и сказал, что этот, лист рассылается, как исключение, особо интересующимся студентам. – И моя милая Санди ходит на лекции этой женщины… – Так же, как все эти люди из списка. Маршалл отложил лист в сторону и снова взялся за список. Читая его, он только качал головой. – Я бы не возражала, если бы кучка глупцов позволяла Лангстрат дурачить себя, – заметила Бернис. – Но ведь это люди чрезвычайно влиятельные! Ты только посмотри: два члена университетского правления, владелец университетской земли, ревизор, окружной судья! – И Янг! Осторожный, уважаемый, влиятельный, общественно полезный Оливер Янг. В памяти Маршалла всплыли картины его встречи с Янгом: |