
Онлайн книга «Моргенштерн»
КОТ (задумчиво): Ага… Ты, наверное, хочешь захватить власть? ЛАНЦЕЛОТ: Ещё чего не хватало! У вас же тут, сам говоришь, одна капуста. КОТ: Тогда зачем? Ты ведь, насколько я понимаю, человек практический? Учти, в государственной казне есть только фанты. И волшебные драгоценные камни. Мы ими украшаем дома на праздники. Плюс двести тридцать три доллара, четыре марки, и одна швейцарская крона экстренных государственных резервов. Но ты же не будешь сражаться с господином драконом из-за такой суммы? ЛАНЦЕЛОТ(подозрительно): А откуда ты знаешь о состоянии госрезервов? КОТ: Господин Главный казначей ежемесячно отчитывается в состоянии казны. В газете «Вечерний Дракон». ЛАНЦЕЛОТ: И ты веришь казначею? КОТ: А кому же тогда верить? Господин Главный казначей — самый честный человек в городе. Он до того честен, что не позволяет делать в хранилище ценностей влажную уборку. ЛАНЦЕЛОТ: Почему? КОТ: По инструкции, всё, что находится в хранилище, является священной и неприкосновенной собственностью королевства и лично господина дракона. В том числе и пыль. Поэтому, если оттуда нужно достать какую-то вещь, он сначала лично снимает с неё все пылинки, пересчитывает, составляет опись, после чего кладёт в несгораемый шкаф. А потом, когда вещь возвращается, сверяется с описью и раскладывает их по местам. ЛАНЦЕЛОТ (заинтересованно): И в том же порядке? КОТ (подумав): Наверное, всё-таки нет. В инструкции об этом ничего не сказано. И вообще, нельзя же доводить принципы до идиотизма, правда? ЛАНЦЕЛОТ: Вот эта мысль мне нравится. КОТ (настойчиво): И всё-таки, зачем тебе сражаться с драконом? Тебе же от этого никакой выгоды. ЛАНЦЕЛОТ: Я не говорил, что обязательно буду драться. Я только рассматриваю возможности. (Наставительно): Не надо давать советы профессионалу. Я же тебе сказал, что я профессиональный делатель добра. И уж, наверное, умею заколачивать на этом свои бабки? КОТ: Но всё-таки, каким образом?.. ЛАНЦЕЛОТ: Об этом потом. Я ещё не всё понимаю в ситуации. Но будь спокоен, мой пушистый друг, я себя не обижу. КОТ(нервно): Встаньте. Да встаньте же с кресла! ЛАНЦЕЛОТ: Что случилось? КОТ: Они идут. Тише. Здравствуйте! Давайте ужинать, дорогие мои друзья. Входят ЭЛЬЗА и ШАРЛЕМАНЬ. Шарлемань — благообразный господин с седой бородой, одет старомодно, но элегантно. ЭЛЬЗА — хмурая, очень некрасивая девица с ненормально бледным лицом. Одета кое-как, на лице следы косметики. Видно, что она скверно себя чувствует, но старается держать себя в руках. ЛАНЦЕЛОТ: Здравствуйте, добрый господин и прекрасная барышня. ШАРЛЕМАНЬ: Здравствуйте, молодой человек. ЛАНЦЕЛОТ (галантно): Ваш дом смотрел на меня так приветливо, и ворота были открыты, и в кухне горел огонь, и я вошел без приглашения. Простите. ШАРЛЕМАНЬ: Не надо просить прощения. Наши двери открыты для всех. ЭЛЬЗА: Садитесь, пожалуйста. Дайте мне вашу шляпу, я повешу ее за дверью. Сейчас я накрою на стол… Что с вами? ЛАНЦЕЛОТ (сдержанно): Ничего. (Пристально смотрит на Эльзу.) ЭЛЬЗА: Мне показалось, что вы… испугались меня. ЛАНЦЕЛОТ: Нет, нет… Это я просто так. ШАРЛЕМАНЬ: Садитесь, друг мой. Я люблю странников. Это оттого, вероятно, что я всю жизнь прожил, не выезжая из города. Откуда вы пришли? ЛАНЦЕЛОТ: С юга. ШАРЛЕМАНЬ: И много приключений было у вас на пути? ЛАНЦЕЛОТ: Ах, больше, чем мне хотелось бы. ЭЛЬЗА: Вы устали, наверное. Садитесь же. Что же вы стоите. ЛАНЦЕЛОТ: Спасибо. ШАРЛЕМАНЬ: У нас вы можете хорошо отдохнуть. У нас очень тихий город. Здесь никогда и ничего не случается. ЛАНЦЕЛОТ: Никогда? ШАРЛЕМАНЬ: Никогда. На прошлой неделе, правда, был очень сильный ветер. У одного дома едва не снесло крышу. Но это не такое уж большое событие. ЭЛЬЗА: Вот и ужин на столе. Пожалуйста. Что же вы? ЛАНЦЕЛОТ: Простите меня, но… Вы говорите, что у вас очень тихий город? ЭЛЬЗА: Конечно. ЛАНЦЕЛОТ: А… а дракон? ШАРЛЕМАНЬ: Ах, это… Но ведь мы так привыкли к нему. Он уже четыреста лет живет у нас. ЛАНЦЕЛОТ: Простите, еще только один вопрос. Неужели никто не пробовал драться с ним? ШАРЛЕМАНЬ: А зачем? Эльза достаёт сигарету и закуривает. ЛАНЦЕЛОТ: То есть как это зачем? Вас не возмущает тот факт, что вами правит это чудовище? ШАРЛЕМАНЬ: А кто нами должен править? ЛАНЦЕЛОТ: Ну, я не знаю… но не дракон же! По крайней мере, это должен быть человек, а не ящерица. ШАРЛЕМАНЬ: Простите за некорректный вопрос, но… вы расист? ЛАНЦЕЛОТ (поспешно): Ну что вы! Я лично убил девяноста девять расистов разных национальностей, и ищу сотого, чтобы сравнять счёт. ШАРЛЕМАНЬ (подозрительно): Надеюсь, вы не собираетесь это делать в нашем городе? ЛАНЦЕЛОТ: А что? ШАРЛЕМАНЬ: Видите ли, у нас тут очень спокойно. Люди привыкли, расслабились. Если кто-нибудь начинает буянить, приезжает пожарная команда. ЛАНЦЕЛОТ(профессиональным тоном): И сколько в ней пожарников? ШАРЛЕМАНЬ: Двое. Но ведь с двумя-то вы легко справитесь? ЛАНЦЕЛОТ(тоном компетентного человека): Норматив профессионального героя — одним махом семерых побивахом. ШАРЛЕМАНЬ (извиняющимся тоном): Я это к тому, что, если вы начнёте кого-нибудь убивать, и пожарные не справятся, то придётся побеспокоить господина дракона. А он — человек… то есть, э-э-э, существо… старой закалки. Может съесть. ЛАНЦЕЛОТ: Дракон? Он-то мне и нужен. ШАРЛЕМАНЬ: А зачем, если не секрет? Впрочем, это не моё дело. Я могу записать вас к нему на приём. Господин дракон непременно найдёт время побеседовать с вами. Он чрезвычайно деликатен. ЛАНЦЕЛОТ(подозрительно): Господин дракон то, господин дракон сё… Душечка такая… Неужели он популярен? Впрочем, если на него работают толковые пиарщики… Кто-нибудь знает, какой у него рейтинг? Хотя о чём я спрашиваю, у вас же диктатурка, независимых социологов днём с огнём не найдёшь… У вас опросы общественного мнения хотя бы проводятся? |