
Онлайн книга «Цитатник бегемота»
— Прекрасно, — не задумываясь, сказал Иван. — Собственно, я к нему и еду — с особым поручением. — Эго очень хорошо! — просиял сэр Ричард. — Да будет тебе известно, что я — один из самых преданных слуг его величества. Вместе мы участвовали во многих походах и сражениях, но это было так давно… Сказавши это, он так протяжно и печально вздохнул, что Иван встревоженно на него посмотрел. — Так вот, — понизив голос до степени полной конфиденциальности, продолжал соратник короля, — с недавних пор не все ладно стало в нашем королевстве. Словно кто Заколдовал нашего короля. Он мечется, не знает, куда себя деть, пьянствует с друзьями, игру какую-то они придумали — похоже на кости, только сами костяшки плоские и очки обозначены с одной стороны. Целыми днями за круглым столом прилежно в игру эту стучали. Грохот стоял — стены тряслись!.. Еще музыканта нашли себе какого-то глухого — он им все на старом разбитом таком клавесине аккомпанировал… Рыцарь умолк. Лицо у него сделалось страдальческое. — Потом это прошло, — вздохнув, заговорил он снова, — но королю начали мерещиться призраки: и бегал он в помраченном рассудке, крича, что муж матери его убил отца его и что призрак отца сам явился к нему и все это рассказал… хотя давно известно, что первый муж его матери умер за три часа до зачатия Артура, а славный король Утер Пендрагон тоже давно скончался. Сэр Ричард сокрушенно покачал головой. — Потом призраки пропали, — продолжал он свой печальный рассказ, — но король все равно ссорился со своими домашними. С Морганой у него всегда были не очень хорошие отношения, но сейчас они испортились напрочь. Так что не исключено, — он заговорил почти шепотом, — что она, Моргана то есть, задумала что-то серьезное против короля. Не зря у нее появились такие странные знакомые… Хотя чудачества Артура мешают многим. Вот сейчас, к примеру, — разругался в дым с королевой Джиневерой: приснилась ему какая-то девица, королева Гунда, что ли, так он по ней сохнет, найти хочет, в дальние страны отправиться. Совсем обалдел. Ходит по Камелоту сам не свой, бормочет чего-то себе под нос, никто его понять не может. Правда, некоторые говорят, что он просто притворяется, но зачем — пока никто не знает… — Пьет, наверное, много, — сочувственно сказал Иван. — Чертики по углам ему еще не мерещатся? — Насчет чертиков — не знаю, — ответил сэр Ричард, — но вот недавно крысу какую-то гонял… ковер насквозь мечом проткнул. Хороший ковер был, дорогой очень. И его испортил, и соглядатай там, как на грех, оказался — так он и его вместе с ковром. Насквозь. — А! Тогда все ясно. Скоро с черепами начнет разговаривать… но это пройдет, — сказал Иван. — Развлечься бы ему надо. В поход сходить, что ли, за море съездить… Сэр Ричард посмотрел на него недоуменно. — Как это? — спросил он. — Что ты говоришь, рыцарь? Куда это с острова можно уехать?.. — Ну, — смешался Иван, поняв, что ляпнул что-то не то, — не знаю… — Ты, наверное, пошутил, — с облегчением произнес сэр Ричард. — Ха-ха… славная шутка — уехать с острова… Мы уже свое отъездили… Он снова вздохнул — пуще прежнего. — А раньше-то бывало, — мечтательно протянул он. — Чуть что- и сразу за море… Какие походы были! Какие сражения… А здесь — скукотища беспросветная. Иван не все понял в его речи, но пока решил воздержаться от расспросов. — Понятно, — сказал он. — Ладно. Колдовство тут замешано или нет, все равно — пора убираться отсюда. — Погоди, сэр Иан, — запротестовал сэр Ричард. — Надо осмотреться, как тут и что, может, поживиться чем удастся… Очень еще жрать охота. — Н-да, — усмехнулся Иван. — Насчет пожрать — это ты попал по адресу. — Правда? — У сэра Ричарда загорелись глаза. — Где можно пожрать? — Да здесь, в замке, — неохотно сказал Иван. — Только я бы на твоем месте… Он не договорил. Сэр Ричард без лишних слов отстранил его с дороги, взбежал по ступенькам на крыльцо, открыл дверь и замер на пороге. — Вот это да!.. — выдохнул он восхищенно. — Эй, сэр Ричард, подожди-ка, — предостерегающе начал Иван и направился вслед за рыцарем. — Сам же говоришь — колдовство… Но сэр Ричард его не слушал, медленно направляясь к столу. Глаза его восхищенно горели. — Сколько еды! — в восторге произнес он. — Вот это да! И все — мое!.. — Да шут с ней, с едой этой, — с неудовольствием сказал Иван, наблюдая за тем, как сэр Ричард уселся за стол и без долгих предисловий принялся уписывать за обе щеки. — Пойдем отсюда… Он осекся. Откуда-то явственно донесся переливчатый женский смех. Измазанный по уши в каком-то соусе сэр ричард поднял голову. Иван взялся за меч. — Женщины! — в восторге сказал сэр Ричард. — Потом будут и женщины!.. Он с хрустом разгрыз мозговую кость, вытащенную им из горячей кастрюли, и активно заработал крепкими желтыми зубами. Глаза его прямо сияли, на испачканном едой лице было написано наслаждение. — Не уйду отсюда, — невнятно проговорил он, — пока все не съем, не уйду из этого рая!.. — Какого рая?! — взбешенно крикнул Иван. — Где ты видишь рай в этом хлеву?! Сэр Ричард перестал жевать и посмотрел на Ивана. Глаза его были безумны, с подбородка свисала макаронина. — Не уйду, — произнес он, и в голосе его послышалось рычание голодного зверя. — И я убью тебя, если ты мне помешаешь. Иван сделал шаг вперед: ему все же не хотелось оставлять дурака на верную, по его мнению, погибель. Сэр Ричард отбросил кость, вскочил и выхватил меч. — Не подходи! — взвизгнул он. Глаза у него были совершенно сумасшедшими. — Мое! Все мое!.. Иван крепче стиснул рукоять меча. Некоторое время он смотрел на нехорошо изменившегося сэра Ричарда, который присел, выставив меч перед собой и страшно оскалив эубы. Теперь глаза рыцаря стали светиться красным. — Ну и хрен с тобой, — плюнул в сердцах Иван и шаг-л к двери. «Рай, — подумал он раздраженно, — что ж, может быть, ты здесь действительно нашел свой рай…» Он остановился, уловив красноватый — такой же, как в глазах сэра Ричарда, — отблеск на стене, присмотрелся, еще раз оглянулся на рыцаря, хотел было что-то сказать, но махнул рукой; снова плюнул и вышел вон. На душе было муторно. Иван настолько был зол на себя, на дурацкий замок, на не умевших соблюдать здоровую диету меченосцев, что прямиком направился к воротам, на ходу вытаскивая из ножен Эскалибур. Он рубанул по запорам мечом — клинок легко перерубил их, только жалобно звенькнуло железо, — и что было мочи пнул ворота ногой. Они тут же с шумом и обрушились, подняв тучи невесть откуда взявшейся пыли. Покривившуюся решетку Иван ликвидировал двумя взмахами меча. |