
Онлайн книга «Спайдервик. Хроники»
– Из-за этой книги начались все наши проблемы. – Нет! – воскликнул Джаред. – Это не так Я нашел «Путеводитель» после того, как тебе привязали волосы. Отдай, Мэллори. Пожалуйста, отдай. Теперь девочка держала книгу обеими руками, в раскрытом виде, явно собираясь порвать ее. – Мэллори, нет! Не надо! – Джаред от ужаса едва не потерял дар речи. Если он сейчас же что-нибудь не придумает, «Путеводитель» будет разорван на кусочки. – Подожди, Мэл, – вступил в разговор Саймон, вставая с пола. Мэллори застыла на месте, ожидая, что он скажет дальше. – Какая помощь тебе нужна, Джаред? Джаред сделал глубокий вдох: – Я подумал, раз домовой расстроился из-за того, что мы разрушили его гнездо, то можно сделать новое. Ну, чтобы задобрить его. Я… я нашел скворечник и сложил туда его вещи. Мне показалось… ну, что этот домовой – вроде нас. Может быть, он тут тоже не по своей воле оказался. Может быть, он совсем не хочет тут жить и бесится из-за этого. – Ладно, прежде чем я скажу, что верю тебе, – начала Мэллори, по-прежнему держа книгу в руках, – поведай нам, что именно мы должны делать. – Мне нужно, чтобы вы опять запустили лифт и я попал в ту библиотеку. Хочу устроить его гнездо там. Мне кажется, что так он будет чувствовать себя в безопасности. – Покажи нам этот домик, – потребовала Мэллори. Все вместе они проследовали за Джаредом в холл, где он показал им новое жилище домового. Домик был сделан из деревянного скворечника, достаточно большого, чтобы там поместилась ворона. Джаред нашел его на чердаке. Мальчик показал брату и сестре, как он аккуратно сложил внутри все вещи домового, кроме тараканов. На стенки он наклеил вырезки из газет и журналов. – Ты что же, мамины журналы брал? – спросил Саймон. – Ну да, – ответил Джаред, пожимая плечами. – Да уж, поработал ты на славу, – оценила его труд Мэллори. – Ну что, вы мне поможете? – спросил Джаред. Он двинулся было, чтобы забрать у сестры «Путеводитель», но остановился в нерешительности, по-скольку не хотел, чтобы она снова на него разозлилась. Мэллори переглянулась с Саймоном, кивнула и отдала книгу. – Я хочу сам туда пойти, – сказал Саймон. Джаред поколебался, но согласился. Пройдя мимо террасы, где мама разговаривала с кем-то по телефону, ребята отправились на кухню. Саймон остановился перед лифтом в каком-то сомнении: – Как ты считаешь, мои мыши живы? Джаред не знал, что ответить. Он вспомнил головастиков, заморо– И женных в кубиках льда. Ему хотелось успокоить Саймона, но совершенно не хотелось врать. Саймон опустился на колени и залез в лифт. Через несколько мгновений Мэллори уже поднимала его наверх. Когда лифт только начал двигаться, Сай– мон ахнул, но потом от него не было слышно ни звука, даже когда лифт остановился. – Ты говорил, что там есть стол и бумаги, – сказала Мэллори. – Да, говорил… Джаред не понимал, к чему она клонит. Если она не верила ему, можно было спросить Саймона по возвращении. – Я к тому, что стол надо было туда как-то внести, не так ли? – продолжала сестра. – А он не маленький. То есть там бывали взрослые люди – а как они туда попадали? Джаред на секунду задумался, но потом понял: – Потайная дверь? – Вероятнее всего, – согласно кивнула Мэллори. Лифт снова опустился, и теперь в него залез Джаред со скворечником в руках. Мэллори потянула веревку и лифт двинулся вверх по темному тоннелю внутри стены. Путешествие было быстрым, но Джаред все равно вздохнул с облегчением, лишь когда оказался в библиотеке. Саймон стоял посреди комнаты в полном изумлении. Джаред улыбнулся: – Ну, теперь ты видишь? – Здесь так клево! – сказал Саймон. – Ты посмотри, сколько тут книг про животных! Думая о потайной двери, Джаред пытался вычислить, где именно она находится, и вспоминал расположение других комнат на этаже. Направление, которое вело к холлу, он определил легко. – Мэллори считает, что тут есть потайная дверь, – сказал он. Саймон подошел поближе и тоже взглянул на стену, которую осматривал Джаред. Стену занимали большая картина в массивной раме, этажерка с книгами и высокий платяной шкаф. – Картина, – сказал Саймон, и они вместе, поднапрягшись, сняли ее. На портрете был изображен худой мужчина в очках, очень прямо сидевший на зеленом стуле перед мольбертом. Джаред спросил себя, уж не Артур ли это Спайдервик? За картиной была ровная стена. – Может быть, вытащить книги? – спросил Джаред, берясь за одну под названием «Загадочные грибы». Саймон открыл двери гардероба: – Ой, ты только посмотри! Вот и дверь в коридор, на лестницу. Через несколько минут к ним присоединилась Мэллори. – Какое странное место, – сказала она. Саймон усмехнулся: – Да, и о нем никто, кроме нас, не знает. – Еще домовой знает, – сказал Джаред. Он подвешивал скворечник на кронштейн настенного светильника. Мэллори и Саймон помогли ему. Джаред положил внутрь свою варежку, подумав, что домовой сможет использовать ее как спальный мешок. Саймон добавил маленькое блюдечко, из которого поил своих ящериц. Похоже, и Мэллори наконец поверила Джареду, потому что она вернула в домик свою серебряную медаль за фехтование на голубой ленточке. Закончив, они осмотрели место действия и пришли к выводу, что домик получился очень красивым. – Давайте оставим ему записку, – предложил Саймон. – Записку? – переспросил Джаред. – Да. – Саймон порылся в столе и нашел бумагу, перо и чернильницу. – Надо же, – сказал Джаред и показал на акварель, изображавшую мужчину и девочку. – В прошлый раз я этого не заметил. Под картинкой карандашом было написано: «Моя дорогая дочь Люсинда, 4 года». – Значит, Артур был ее папой? – спросила Мэллори. – Наверное, – откликнулся Саймон, приготовившись писать. – Давайте я напишу, – сказала Мэллори. – Вы будете тут колупаться целую вечность. Только скажите мне, что писать. Она открыла чернильницу и опустила туда перо. Оно оставляло на бумаге неровный, но хорошо видимый след. – Дорогой домовой, – начал Саймон. – Ты считаешь, так будет достаточно вежливо? – перебил его Джаред. |