
Онлайн книга «Уловки любви»
Держа одной рукой корзинку, другой Грейс потерла спину, радуясь, что ее не видит никто из слуг. Она знала, что сейчас являет собой вовсе не привлекательное зрелище, и так было уже с месяц. — Грейс, тебе помочь? Она оглянулась и увидела, что по тропинке неторопливо идет Винсент. Фрак на нем был расстегнут, но шейный платок по-прежнему повязан на шее. — Я пытаюсь сорвать еще несколько таких цветов, но твой сын сегодня днем решил быть очень активным. Или, может быть, он не любит нашу местную растительность, и его придется воспитывать. — Я ему об этом скажу при нашей первой встрече, — сказал Винсент. Он положил руки на плечи Грейс и прижался губами к ее губам. — Обязательно скажи, я на этом настаиваю. — Грейс потянулась к мужу, чтобы еще раз его поцеловать. — И раз уж ты спросил, не будешь ли ты так добр срезать несколько вон тех розовых гвоздик? У меня на сегодня запланирован особый обед, и они будут прекрасно смотреться на нашем столе. — Особый обед? — Да. Только для тебя и меня. И со всеми нашими любимыми блюдами. Винсент рассмеялся. — И какие же блюда сегодня наши любимые? — Персиковый коблер, рисовый пудинг и вишневый пирог. И шоколадный десерт, который так хорошо получается у нашего повара. — Не думал, что тебе нравится персиковый коблер. — Не всегда. Но сегодня мне вдруг очень его захотелось. — Понятно. — Винсент потянулся за еще одной гвоздикой. — А что еще ты подашь? — Я не знаю, я попросила повара сделать нам сюрприз. — Понятно. — Винсент засмеялся и подвел ее к низкой каменной стене, окружающей фонтан. Поставив корзинку на землю, он сказал: — Ваша светлость, вы прекрасны. Грейс рассмеялась. — Нет, я ужасно уродлива. Я похожа на огромного кита, которого видела на картинке. — Совсем нет. Он сел рядом с ней и обнял ее одной рукой за плечи. От него пахло очень по-мужски, Грейс с наслаждением вдохнула аромат свежего воздуха и кожи — он недавно скакал верхом. Она знала, что он добыл какие-то сведения о Фентингтоне, и ей было любопытно, что именно. Она положила голову на его плечо и вздохнула: — Ну и чем ты сегодня занимался? — Я ездил встречаться с мадам Женевьевой. Грейс резко подняла голову. — С Ханной? — Да. Я хотел поговорить с ней о ее отце. Узнать, может быть, она знает что-нибудь, что поможет выяснить, где он прячется. — И что же, она подсказала? Он отрицательно покачал головой. — Она сказала, что не видела его и ничего о нем не знает, не получала от него никаких вестей с того дня, когда пятнадцать лет назад ушла из дома. Грейс почувствовала, что Винсент крепче обнял ее за плечи. — Думаю, этот Паркер, которого мне прислал Жермен, прав. Я думаю, что Фентингтон уехал из страны, что он сейчас даже не в Англии. — Тогда, может быть, он больше не вернется? — с надеждой проговорила Грейс. — Возможно. — Но похоже, ты так не думаешь? — Здесь его дом. Сомневаюсь, что он покинет его надолго. Он бережно обнимал ее, и Грейс чувствовала, что его мысли далеко отсюда. Наконец она вернула его в настоящее, спросив: — Как она? — Ханна? — Да. — Спрашивала о тебе. Она сказала, что по тебе скучает. Что раньше вы с ней встречались всякий раз, когда ты приезжала в Лондон, но теперь она не видела тебя с той ночи, когда ты… Грейс посмотрела ему в глаза и улыбнулась: — Кажется, с тех пор прошла целая жизнь. Отправиться к ней — это был самый смелый поступок за всю мою жизнь. А то, что Ханна прислала ко мне тебя, было самым удивительным, что когда-нибудь со мной случалось. За свое счастье, я должна благодарить Ханну. Винсент поднял руку к ее лицу и погладил по щеке костяшками пальцев. — Хочешь с ней увидеться? Грейс резко выпрямилась. — Ой, Винсент, да! А я могу? — Это можно устроить. — Когда? — Сейчас. — Сейчас! — Нет ли у тебя настроения прокатиться по парку? — Есть! Грейс встала настолько грациозно, насколько позволял ее большой живот. Винсент тоже встал. — Женевьева сказала, что у вас был свой ритуал встреч. — Да. — Тогда, может быть, объяснишь мне его по дороге? Я ей сказал, что мы встретимся с ней в четыре часа на том же самом месте, где вы обычно встречались. — Он достал из жилетного кармана часы. — Значит, у нас осталось не так уж много времени. Грейс взяла его за руку и потянула за собой. Она вдруг почувствовала себя легкомысленной, как школьница. И ей не терпелось поблагодарить женщину, которая познакомила ее с Винсентом. И чтобы выразить ей благодарность, не хватило бы никаких слов. Винсент смотрел, как Грейс ерзает на сиденье экипажа и выглядывает в окно, наверное, в сотый раз с тех пор, как они отъехали от Рейборн-хауса. Ему хотелось смеяться. От радости Грейс была так возбуждена, что с трудом могла усидеть на месте. — Мы почти приехали! — Ее голос был полон радостного волнения. Она выглянула в окно, показала вперед дрожащим пальцем и распорядилась: — Скажи Барнабасу, чтобы остановился, когда будет проезжать вон под тем крытым мостом. Винсент покачал головой: — Поверить не могу, что ты хочешь остановиться в темноте под мостом и открыть дверь, чтобы кого-то впустить. Жена посмотрела на него так, словно он сказал несусветную глупость. — Ханна хотела быть уверенной, что никто не увидит нас вместе. Она не желала рисковать моей репутацией. — Но ведь ты не приезжала одна? Как ты вообще могла быть уверена, что к тебе в экипаж сядет Ханна, а не какой-нибудь злодей, прятавшийся под мостом? — Потому что единственным человеком, кто знал, в котором часу я приеду, была Ханна, я посылала ей записку. А теперь прекрати меня терзать, чтобы я могла получить удовольствие от этого визита. Винсент засмеялся. Потом обхватил ее лицо ладонями, наклонился к ней и поцеловал. Это был настоящий, глубокий поцелуй, и Грейс закончила его на тяжелом вздохе. — Винсент… Он снова засмеялся. — Я просто хотел, чтобы перед тем, как ты встретишься с Ханной, у тебя на щеках появился легкий румянец. — Ты чудовище теперь у меня больше, чем легкий румянец. Сейчас же прекрати ко мне приставать до тех пор, пока мы не вернемся домой. |