
Онлайн книга «Мечтательница из Остенде»
Внезапно его лицо окаменело. Он откинулся назад, туго стянул на плечах плед, вскочил с места, окинул тревожным взглядом стены, заставленные книгами, и произнес совсем другим голосом, твердо и раздельно: — Мадемуазель, мне очень стыдно за свое неприличное поведение. Вы так очаровательны, что я забыл о ситуации, заставляющей вас слушать, а меня толкнувшей на недопустимые высказывания. Прошу простить мне эти выходки. Не могли бы вы провести меня в вашу ванную? Его голос звучал с новой, властной силой, и я подчинилась не раздумывая. Впустив его в ванную, я пообещала, что одежда будет ждать на табурете у двери, и бросилась в свою комнату. Торопливо распахивая шкафы и выдвигая ящики комодов, я вспоминала всю эту сцену. Что же со мною приключилось? Я вела себя как авантюристка, льстила ему, поощряла, распаляла… да, прямо-таки вынудила его к ухаживаниям… Во мне проснулось страстное желание понравиться, оно пронизывало все мои слова, все жесты и взгляды, побуждая превратить нашу беседу во флирт. Сама того не желая, я установила между нами атмосферу эротического притяжения, вошла в образ доступной женщины и позволила ему проявить недопустимую вольность в обращении со мной; к счастью, в последний миг он вспомнил о приличиях и отреагировал должным образом. Содержимое шкафов привело меня в полное уныние. Мало того что я не нашла в них никакой мужской одежды, но и все остальное решительно не подходило моему гостю по размерам. Вдруг мне пришло в голову подняться наверх, в комнату моей служанки Маргит, которая отличалась высоким ростом и дородной коренастой фигурой; пользуясь ее отсутствием, можно было позаимствовать что-нибудь из ее вещей. Вспотев от волнения, я вытащила из ее сундука самую широкую одежду, какая нашлась, спустилась вниз и крикнула сквозь дверь ванной: — Мне стыдно признаться, но это просто ужасно: я могу предложить вам только халат моей служанки. — Сойдет и халат. — Вы так говорите, потому что еще не видели его. Я жду вас в гостиной. Когда он спустился по лестнице, облаченный в этот просторный наряд из белого ситца, с кружевцами на вороте и обшлагах, мы оба расхохотались. Он-то смеялся над своим нелепым видом, я же больше от смущения, ибо эта женская одежда, в силу контраста, подчеркивала его мужественный облик. Меня волновали его большие руки, длинные ноги. — Могу ли я позвонить? — Да, телефон вон там. — Что мне сказать шоферу? Удивившись тому, что он собирается говорить с шофером, а не с кем-то из родных, я не сразу поняла вопрос и ответила невпопад: — Скажите, что ему будут здесь рады, а также угостят чаем. Вильгельма одолел такой смех, что ему пришлось сесть на ступеньку лестницы. Я пришла в восторг оттого, что мои слова развеселили его, хотя и не понимала причины. Слегка успокоившись, он объяснил: — Простите, мой вопрос означал совсем другое: какой адрес я должен назвать шоферу, чтобы он за мной приехал? — Вилла „Цирцея“, дом два, улица Рододендронов, Остенде. Стремясь взять реванш и доказать, что меня тоже хорошо воспитали, я оставила его у телефона и удалилась в кухню, где начала греметь посудой, чтобы он не думал, будто я подслушиваю его разговор, более того, даже стала что-то насвистывать под звон чайников, ложек и чашек. — Вы готовите чай так звучно, что вам позавидовал бы симфонический оркестр. Вздрогнув от неожиданности, я повернулась и обнаружила своего гостя на пороге кухни. — Вы дозвонились родным? Успокоили их? — Они и не думали волноваться. Мы вернулись в гостиную с чайником и второй порцией бисквитов. — Скажите, Эмма, а вы сами пишете? — Почему вы спросили? Странно, все задают мне этот вопрос! — Вы ведь столько читаете. — Я сочинила несколько ужасных стихов, но думаю, что на этом и остановлюсь. Чтение и сочинительство не имеют между собой ничего общего. Это все равно что я спросила бы вас, не хотите ли вы превратиться в женщину лишь потому, что любите женщин! Ну вот, ваш вопрос звучит так же абсурдно. — Это верно, но откуда вы взяли, что я люблю женщин? Я прикусила язык. Попалась! Значит, я все-таки невольно придала своим словам оттенок эротики. Когда этот человек находился меньше чем в трех метрах от меня, я не могла сладить с собой и не завлекать его. — Ну… мне так кажется, — пробормотала я, пряча глаза. — Видите ли, я не пользуюсь репутацией женолюба, — добавил он, понизив голос. — Мои братья и кузены бегают за юбками куда больше, чем я. Они упрекают меня в благоразумии, в чрезмерном благоразумии. — Вот как? А почему же вы так благоразумны? — Думаю, потому, что берегу себя для одной женщины. Для настоящей. Для единственной. Вначале я сдуру подумала, что эта фраза обращена ко мне. Но тут же осознала свою ошибку и отреагировала, попытавшись придать этой теме иной поворот. — Вы же не станете уверять меня, что в вашем возрасте не… все еще не… Я не договорила — мне стало безумно стыдно за себя! Ну с какой стати я мучаю этого божественно красивого мужчину, которого сперва вырядила в женские тряпки, а теперь допытываюсь, сохранил ли он непорочность?! Его губы искривила удивленная и одновременно веселая усмешка. — Нет, будьте покойны, к этому я приобщился. И очень доволен, что приобщился. Видите ли, меня окружало множество женщин старше меня годами и тем не менее блестящих красавиц; они с удовольствием посвятили меня в это, когда я был еще довольно молод. — Спасибо, вы меня утешили! — ответила я с облегченным вздохом, как будто он похвастался своими успехами в гольфе. — И тем не менее я предпочитаю долгие прогулки на природе, пешие или конные, а также многочасовые заплывы, как сегодня утром. Вот видите, мои удовольствия подчинены строгой иерархии. — Мои тоже, — солгала я. И отошла к камину, якобы спеша поворошить поленья, чтобы оживить угасавшее пламя. — Почему вы мне об этом говорите? — холодно спросила я. — О чем, простите? — Почему вы рассказываете мне такие интимные вещи, ведь мы с вами совсем незнакомы. Он отвернулся, задумчиво помолчал, потом серьезно взглянул на меня. — Для меня это очевидно… — Для меня — нет. — Мы ведь нравимся друг другу, верно? Наступил мой черед спрятать лицо и сделать вид, будто я размышляю, перед тем как взглянуть ему в глаза. — Да, вы правы, это очевидно. И мне почудилось, будто в этот миг — и на все последующие годы, подаренные нам судьбой, — воздух, окружавший нас, волшебно переменился. |