Онлайн книга «Дамасские ворота»
|
Доктор Оберман был рыжебород, коротко стрижен и тучен. Одет в свитер и слаксы, на носу очки армейского типа. — Здравствуйте, мистер Мелькер, — сказал он. Поднялся, чтобы пожать молодому человеку руку. — Или мне лучше звать вас Разиэлем? [31] Или Захарией? [32] Как мне называть вас? — У меня что, расщепление личности? — заявил молодой Мелькер. — Хорошо, зовите меня Разз. — Разз, — бесстрастно повторил доктор. — Ладно. Вижу, у тебя с собой кларнет. — Желаете, чтобы я сыграл? — Не могу сейчас позволить себе такое удовольствие, отложим до более подходящего момента. Как обезьяна? Еще на спине или уже нет? — Я чист, как ресницы зари [33] , — ответил Разз. — Я счастлив. Оберман неопределенно посмотрел на него. — Сними очки, — велел он, — и расскажи мне о своей духовной жизни. — Ну и нахал же вы, Оби! — добродушно сказал Разз Мелькер, садясь и снимая очки. — По глазам хотите проверить? Если бы я закапывал, думаете, стал бы надевать темные очки? Может, еще и раздеться? Не хотите вены посмотреть? — Он терпеливо покачал головой. — Между прочим, когда эти желторотые талмудисты колотят у тебя над ухом по шарикам, трудновато говорить о духовной жизни. — Думаешь, у тех ребят ее нет? — Послушайте, — поторопился сказать Разз, — по сравнению с ними мы просто сынки. Это как пить дать. — Рад, что ты чист, — сказал доктор Оберман. — Это важно. И что счастлив, тоже хорошо. — Может, иногда выкурю косячок. Не более того. Он проказливо улыбнулся и вытянул перед собой ноги в африканских туфлях из кожи ящерицы. Оберман молча наблюдал за ним. — Желаете послушать о моей духовной жизни? Что ж, еще есть о чем рассказать. Выкладывать? — Смотря что, — заметил Оберман. Разз окинул довольным взглядом кабинет; из-за двери доносился стук шариков о столы. Его глаза без очков беспомощно и близоруко моргали. Стены кабинета были украшены постерами с изображением образцов примитивного или древнего искусства из венецианского палаццо Грасси, Британского музея и музея Метрополитен в Нью-Йорке. — Вот ваш пациент за дверью, — сказал Разз. — Старый пижон. Хотите, расскажу о нем кое-что? — Ты не о других, о себе рассказывай. — Он взял и заделался гоем, верно? Обращенный христианин. Или был им. Оберман секунду выдерживал пристальный взгляд Разза, потом и сам снял очки и потер глаза. — Ты его знаешь, — убежденно сказал он. — Где-то слышал о нем. — Уверяю, мужичок, в жизни его не встречал. — Будь так добр, — осадил его доктор Оберман, — обращайся ко мне как положено, не называй «мужичком». — Извините. Я думал, вы желаете знать о моей духовной жизни. А еще, думаю, я хорошо играю. — В этих клубах в Тель-Авиве ходит много наркоты, — сказал Оберман. — Да что вы говорите, сэр. Однако, как я уже сказал, я ничего такого себе не позволяю. — Похвально. — Не собираюсь еще раз вшивать налтрексон, — заявил Разз Мелькер. — Господи, все, что Берроуз говорил о снотворном действии, истинная правда. Отбивает всякую охоту. — Твой отец хочет, чтобы ты вернулся домой в Мичиган. — Знаю. — Он беспокоится о тебе, — сказал Оберман и, сдвинув очки на лоб, выписал Мелькеру рецепт на легкий транквилизатор, который назначают после курса налтрексона. Затем черкнул записку для Цахала [34] о продлении освобождения Мелькера от военной службы. — Он, кстати, не считает, что ты вносишь большую лепту в дело еврейского государства. — Может быть, он ошибается. В любом случае его лепты хватит за нас двоих. Доктор Оберман холодно взглянул на него. — Передайте ему, что я люблю его, — сказал Мелькер. — Как Сония? Тоже покончила с наркотиками? — Бросьте, док, она не наркоманка. Она суфийка, настоящая. Время от времени балуется, не более того. — Нечего ей баловаться, — сказал Оберман. — Она вам нравится, да? — Очень нравится. — Знаю. Я ей это говорил. — Разз помолчал, наблюдая за Оберманом. — Вам стоит послушать, как она поет. — Да. Не сомневаюсь, что стоит. Вы любовники? Разз рассмеялся и покачал головой: — Хотите, поспособствую, чтобы у вас получилось? — Это невозможно. — Как книга продвигается? — не отставал Мелькер. — Книга о религиозной мании. В ответ Оберман неопределенно пожал плечами. — Обо мне там есть? — спросил Мелькер. — А о старом пижоне, что ждет в приемной? О нем должно быть. — Позвони мне, если будут какие-то нарушения мышления. Мелькер засмеялся и, подавшись вперед, сказал доверительным тоном: — Но, док, мысль сама по себе уже нарушение. Она нарушает основной ритм вселенной. Помехами. Психической энтропией. Древние мудрецы… — Убирайся! — гаркнул Оберман. Мелькер встал, взял рецепт и записку. Когда он был уже возле двери, доктор поинтересовался: — Как ты догадался? Насчет этого человека? Мелькер обернулся и ответил без улыбки: — Он тоже музыкант. Правильно? И уверен, хороший. Похож на контрабасиста. Нет. Виолончелист? — Ты что-то заметил, — сказал Оберман. — Должно быть, мозоли на пальцах. Или там еще что-нибудь. — Но у него их нет, — возразил Мелькер. — Я прав, верно? Музыкальный новообращенный христианин? — Почему, — спросил Оберман, — он должен присутствовать в моей книге? — Я вижу его насквозь. — Вздор. — Ладно, если вы так считаете. Оберман воззрился на него: — И что именно ты видишь? — Я уже объяснил, — сказал Мелькер, — что я вижу и как. Думаю, вы понимаете. Доктор развалился в кресле, сущий герр профессор. — Что я способен понять, — заявил он, — и во что способен поверить, это… |