Онлайн книга «Дамасские ворота»
|
— По крышам, — настаивал Ибрагим. — Да, он прав, — сказал Лестрейд. — По крышам мы можем дойти до самой стены Харама. Но армия займет все здания, которые контролируют площадь перед стеной, все самые высокие точки. — Как мы выйдем на крыши? — поинтересовалась Салли Коннерс. — Будем стучаться в двери? — Пойдем за шебабами, — ответил Лукас. — Как думаешь? — спросил он гида. Ибрагим посмотрел во тьму впереди, поднялся и закричал, обращаясь к молодежи, стоявшей вдоль стен домов по обеим сторонам узкой улицы. Нигде не было ни огонька. Только луч вертолетного прожектора освещал переулки и арки Старого города. — Al-jihad! — вскричал старик-гид. — Al-Haram. Itbah al-Yahud! — Itbah al-Yahud? — спросила репортерша. — Что это значит? — Разве вы не говорите по-арабски? — удивился Лукас. — Так, немного, — сказала Салли Коннерс. — Но такой фразы не помню. — Поговорим об этом позже. Это патриотическая песня. Вроде «Воинов Харлеха» [452] или «Носи зеленое и на шляпе трилистник» [453] . — Что? — Извините, — сказал Лукас. — Я немного не в себе, день был трудный. Это призыв: «Убей евреев!» — О, понятно. Женщина с головой, плотно замотанной платком, открыла им дверь, и они — несколько десятков шебабов, Лукас, его английская коллега и Лестрейд — прошли внутрь. Промчались через лестничные площадки, где чувствовался запах тахини и духов, через чью-то спальню и выскочили на плоскую крышу. Ибрагим, размахивая палкой, пытался изобразить из себя предводителя, показывающего дорогу, но шебабы обогнали его. Он тревожно оглянулся в поиске иностранцев, которые обязались ему заплатить. — Туда! — кричал он. Из ниоткуда их ослепил луч с вертолета, с соседней крыши принесло облако газа, в несколько секунд пряный запах сменился жгучей вонью. Газовые гранаты дождем сыпались на следующий дом, стуча и взрываясь под чудовищное стаккато двигателей вертолета. Лукас в последний раз глянул на звезды — стояла прохладная, ясная ночь — и заслонил глаза рукой. Сильный восточным ветер мог скоро отнести газ в другую сторону. Шебабы вновь были застигнуты в тот момент, когда появились на второй примыкающей крыше ближе к Хараму. Их окутал густой дым, кому-то тяжелые гранаты попадали по голове, кому-то по руке. Молодые люди стонали и ругались; вертолет накренился и пошел на второй заход. Лукас и его группа на крыше сидели затаясь, пока вертолет не нашел новую добычу между прилавками базара у ворот Баб-аль-Катанин. Ибрагим принялся вопить на классическом арабском, поминая день Суда, ангела тьмы Елжиба, убийство евреев и джиннов. — Пожалуйста, сэр, — попросила его англичанка, — может, мы пойдем дальше? Онемев от изумления, что его назвали сэром, и в порыве галантности тот оперся на палку и поклонился, прижав руку к сердцу. В двух футах от места, где они стояли на крыше, просвистела самая что ни есть настоящая пуля. — Господи! — воскликнула Салли Коннерс. — Неудивительно, что во время интифады убивают по шесть человек в день. — Шесть, — сказал Лукас, — это серьезная цифра. 66
Сония услышала шум над головой и, направив вверх луч фонарика, увидела пару армейских башмаков в проходе, который вел, казалось, прямо в потолок. В следующий момент владелец башмаков протиснулся сквозь отверстие и, согнув колени, приземлился с тяжеловесной грацией прямо возле нее. Она осветила его своим слабым фонариком, но он достал свой. И направил луч на нее. Бежать было бессмысленно, поэтому она осталась стоять как стояла. В мощном луче фонаря спрыгнувшего человека она увидела у ног статуи рюкзак, на первый взгляд похожий на ранец со сложенным парашютом. Но его верхний клапан был приоткрыт, и под ним она разглядела путаницу разноцветных проводов и крупные батареи. Дитя революции, Соня сразу узнала бомбу. Сквозь тот же ход в потолке протиснулась группа вооруженных людей. Некоторые приземлялись ловко, как их предводитель, но большинство не были профессионалы и сваливались как мешки. — Все-таки нашла, да? — сказал предводитель Сонии, пока его люди приводили себя в порядок. Это был Януш Циммер. — Угу! Ты прав, приятель. А еще я позвонила в Шабак и сообщила в пограничную полицию, так что они скоро будут здесь и возьмут вас за задницу. — Действительно сообщила? — спросил Циммер. — Считаешь, что это правильно? — Правильно. Сония огляделась, высматривая Фотерингила, по-прежнему ли он с ними. Прошло несколько секунд, и до них донесся жуткий скрежет металла и грохот камней, как удар прибоя о скалистый берег. — А вот и они, мистер, — сказала Сония. — Дождались. Только она сама не верила, что это Шин-Бет или полиция. Из всего, что мог ей напомнить этот страшный грохот, она подумала о «Падении дома Ашеров»; рассказ По, который, как она где-то слышала, был основан на прочитанной некогда писателем истории о египетском храме-гробнице, который стоял на острове среди болот. — Тоннель едва держится, — без особого интереса заметил один из группы. — Да ну? — сказал Циммер. — Это ты… ты, так тебя раз-этак, едва держишься. Тут раздался оглушительный голос — голос, в котором не было и намека на что-то сверхъестественное. Обычный полицейский громкоговоритель. Каждая фаза звучала дважды: на иврите и на английском. Сония от изумления потеряла дар речи. — Шабак, — сказал один из банды Фотерингила. — Все-таки она им сообщила. — Сообщила, — спокойно проговорил Циммер. — Еврей на еврея, — сказал кто-то в группе. — Еврей убивает еврея. Это то, чего мы опасались. — Никто никого не убивает! — закричал Циммер. — Опустите оружие. — Он обвел помещение лучом фонаря и назвал восемь или девять имен. — Идите к входу в тоннель. Названные колебались. Позади фонаря возник Фотерингил, словно дух, прошедший сквозь стену. — Выполняйте! — приказал он по-военному. — Слышали, что вам сказали? — Ну что, где Лестрейд? — спросил его Циммер. Люди, которых он привел с собой, топтались на месте в некотором замешательстве. — Лестрейд в порядке, — ответил Фотерингил. — Мы не вывезли его. Но город в мешке. Лестрейд будет с Лукасом и журналистами. — А ты, значит, решил сюда заглянуть? |