
Онлайн книга «Псы войны»
![]() Мардж стояла в дверях и слушала, закрыв глаза. — Что? Что он сказал? Хикс пожал плечами: — Он с ума сошел. Он говорит, чтобы мы отдали им товар. Что еще он мог сказать? — А если и правда отдать? — Ты соображаешь, что говоришь? Думаешь, они дадут нам уйти? Он открыл заднюю дверь, выходящую на луг и реку, и выглянул наружу. — Дитер, пусть твой человек уходит и возьмет с собой мальчишку. Ты тоже можешь уйти, если хочешь. Держитесь этого направления, чтобы дом прикрывал вас. — Он махнул рукой, показывая на юг. — Не думаю, что так они достанут вас. Но все же перебегите это место побыстрей. — Мне надо подумать, — ответил Дитер. Он кивнул Галиндесу, и тот с мальчишкой выскочил в заднюю дверь. — Пока они уходят, — сказал Хикс Мардж, взяв ее за руку и подводя к передней двери, — ты скажешь им: хорошо, мы согласны. Пожалуйста, дайте нам выйти. Нужно, мол, выкопать товар из тайника. Мардж подошла к открытой двери и, прислонившись к резному проему, закричала: — Хорошо, мы согласны! Пожалуйста, дайте нам выйти. Нужно выкопать товар из тайника! — Тащи сюда свою задницу, — послышалось в ответ с холма. — И побыстрей! — Прости за твою лошадь, Кейджелл, — сказал Хикс. Кейджелл и Галиндес уже торопливо переходили вброд речку, направляясь к тенистому лесу. — Какие планы, Дитер? Ты остаешься? — Почему остаешься ты, Рэй? Что думаешь делать? — Можем вызвать полицию, — ответил Хикс. — Вдруг эта парочка купится. — Я согласна выйти к ним, — сказала Мардж. — И отдать им товар согласна тоже. — Она отвернулась от двери и застегнула куртку. — Это я все затеяла. Я и он. Нам и отвечать. — О чем ты говоришь? Перед кем ты собираешься отвечать? — пытался отговорить ее Хикс. — Я начала, — сказала она ему, — я и закончу. Не стоит оно того. — Ну, это как посмотреть. Мардж заплакала. — Я думаю, — тихо проговорила она, — что они заработали его. Можно отдать им дурь и меня в придачу. — Это глупо. — Слушай, — закричала она, — там внизу полно людей! Они не могут убить нас на виду у всех. Я отнесу пакет вниз и передам им. — Ничего у тебя не выйдет. Он пошел в комнату, в которой только что спал. Комната была узкая, как монашеская келья, с единственным маленьким квадратным окошком, укрепленным в кирпичном створе. Когда-то стены в ней были синими и в каждом углу нарисовано по цветущему дереву, но с тех пор Дитер побелил ее. Вещмешок и рюкзак лежали на голом матрасе. Из рюкзака он достал целлофановый пакет, в котором держал зубную щетку с бритвой, остальное высыпал на пол. Из вещмешка вынул сверток с героином и снял с него газету. Затем тихо миновал коридор и через заднюю дверь вышел в сгущающиеся сумерки. Стоял тихий ясный вечер, на соснах цокали белки, чирикали неугомонные воробьи. — Я отнесу его вниз! — кричала Мардж, стоя на пороге передней двери. — И отдам вам! Он не разобрал, что они прокричали в ответ. Опустившись на колени возле заводи, он стал пригоршнями кидать в целлофановый пакет чистый сухой песок, набирая его между камнями. Потом поставил пакет рядом и принялся обеими руками бросать туда все подряд: землю, песок, мелкие камешки. Закончив, обернул пакет газетой и промасленной ветошью и сунул в рюкзак. Прежде чем спрятать героин под матрас, он взял щепотку порошка и рассыпал между газетой и ветошью. Проделав эту операцию, отнес рюкзак и вещмешок в главную комнату. — Я отнесу пакет вниз, — объявила ему Мардж. — Я уже им сказала. — В тот момент, когда ты отдашь его им, они разнесут тебе башку. — На глазах у всего народа они этого не сделают. Я отдам им его в деревне. Спущусь той дорогой, которой мы поднялись сюда. Хикс достал из вещмешка затвор и остальные части М-16 и принялся собирать винтовку. — Может, хватит с нас стрельбы? — Предложи это им. С колокольни спустился Дитер и посмотрел на Хикса, собиравшего винтовку: — Что ты делаешь? Хикс пошарил в вещмешке, ища обоймы. — Посмотри-ка на своего приятеля, — сказал Дитер, обращаясь к Мардж. — Furor Americanus [96] . — Она хочет отнести его им, — сказал Хикс. — Что ж, она может попытаться, — возразил Дитер. — У них в руках наш кореш Джон, — сказал Хикс с непроницаемой улыбкой. — Мы хотим его вызволить. — Значит, опять оружие и жертвы. По полной программе. — Да, это тебе не уженье форели и потешные огоньки. Время платить по старым долгам. — Мы уже мертвы, — сказал Дитер. — Это все — пустая видимость. — Говори за себя, Дитер. Я не мертв. — Давайте тогда играйте в свою войнушку. — Дитер направился к холодильнику за новым кувшином вина. — Все вы одно целое. Хикс забрал у него кувшин и отпил, морщась. — Некоторые из нас более одно целое, чем другие. — Я несу это вниз, — сказала Мардж. Она откинула клапан рюкзака и заглянула внутрь, потом застегнула и прижала рюкзак к себе. Куртка была велика ей в плечах, влажные волосы прилипли к вискам. Вид бледный и больной, обреченный. — Это мы сделали — Джон и я. Нам и расплачиваться. — С каких пор ты отдаешь скэг за здорово живешь? Он тебе нужен. Она влезла в лямки рюкзака и быстро вышла в главную дверь. Хикс не пошевелился, чтобы остановить ее. В двадцати футах от дома, у края скалы, она сняла рюкзак, поставила его перед собой на землю и крикнула: — Вот он! Встречайте нас в деревне, и мы всё вам отдадим! — Повтори еще раз! — раздался ответный крик. — Он здесь, у меня. Встречайте нас в деревне и отпустите его! Повернувшись в ту сторону, откуда доносились их голоса, она увидела лошадь. Конверс и стоявший рядом с ним Смитти вглядывались в фигуру Мардж на противоположной горе. — Только посмотри на нее, — сказал Смитти. — Я бы запросто мог влепить ей пулю. — Крикни ей, что нам это подходит, — велел Антейл. — Подходит! — дружелюбно проорал Данскин и обернулся к Антейлу: — Действительно подходит? — Конечно, — ответил тот. Данскин мрачно посмотрел на него и покачал головой: |