Онлайн книга «Псы войны»
|
— Я это поняла, когда ты крикнул, что Джейни у них. — Извини. — У тебя не было выхода. — Понимаешь, — объяснил Конверс, — они сказали… а не то… За очередным поворотом впереди показались габаритные огни грузовиков, едущих из долины. Они нагнали главную автоколонну Братства. Пришлось ползти за последним грузовиком на скорости пятнадцать миль в час. В кузове маленькие смуглые руки держались за веревочные поручни, испуганные глаза глядели из-под тента на свет их фар. — Он хочет, чтобы мы подобрали его, — сказала Мардж. — Я это слышал. Она молчала. — Даже если мы туда доберемся, — сказал Конверс, — его там не будет. Она уткнула лицо в ладони. — Мне плохо, — сказала она и, свернувшись калачиком, прижалась боком к сиденью. — Слушай, — секунду спустя сказала она, — я должна попытаться. Но не ты. Может быть, если мы выберемся отсюда, тебе лучше поехать за Джейни. — Он не придет. — Хикс придет. — Если придет, — устало сказал Конверс, — то принесет героин и все начнется заново, будь оно проклято. Он ненормальный. И не слишком умен. Она утерла слезы рукавом. — Он спустился за тобой, — сказала она. — Вот почему он спустился. Мы могли выскользнуть и так. Конверс дико устал. Согнувшись за рулем, он пытался разглядеть дорогу сквозь пыль и тьму. Каждая мышца болела. — Вряд ли. — Да, он не совсем нормальный, — сказала Мардж. — И не слишком умен. Но иногда люди совершают подобные бесхитростные вещи. Пользуются случаем помочь друзьям. Почему ты не можешь отплатить тем же? — Я могу, — сказал Конверс. — Уже плачу. Но он не придет. — Тебе приходилось поступать так же? — И да и нет, — сказал Конверс. Когда он обернулся к ней, она придвинулась к нему, прижавшись лбом к жесткой металлической спинке сиденья. — А как именно «так же»? — спросил он. — Я не знаю, что сделал этот парень или почему. Не знаю, что делаю я, и почему, и хорошо это или плохо. — Это что-то простое, — ответила Мардж. Она скорчилась на сиденье, упершись головой в пластиковое стекло окна. — Господи, как же мне хреново. — И никто не знает, — доверительно сказал Конверс. — Вот тот принцип, который мы защищали во Вьетнаме. Вот из-за чего воевали. * * * Когда он преодолел часть подъема, слева поднялась луна и резкий серебряный свет озарил линию гор. Боль от раны стала сильнее. Подогнув под себя ногу, он медленно перевалился через плоский камень, так чтобы тяжесть тела пришлась на бедро и здоровое плечо. Потом встал на колени и принялся медленно раскачиваться, убаюкивая раненую руку. Поначалу-то казалось, что боль терпимая, и он карабкался под песни и пульсирующий ритм, звучавшие в голове. Это было все равно что есть семена ипомеи. Сперва думаешь: не так уж и плохо, ешь еще и еще, но вскоре тебе становится до того плохо, что хуже некуда. Сперва думаешь: ведь раньше я ел их — и ничего, но вот сейчас-то они подействовали. Было такое ощущение, будто под пальцами отделился кусок его собственной плоти; далеко не сразу он понял, что кровавая масса в его руке — это холщовый мешочек, расплющенная мягкая пуля, ударившая его под мышку и опрокинувшая на землю. Ранил его бородач. Попытка встать причинила мучительную боль. Он закрыл глаза от ослепительной луны и принялся возводить в основании черепа голубой светящийся треугольник. Вокруг треугольника была густая тьма, и потребовалось немалое усилие, чтобы очертить границы голубого свечения. В центре треугольника он представил ярко-красное пятно и в него поместил свою боль. Пылающее пятно освещало треугольник изнутри, и он выделялся на фоне тьмы. Все, что мне надо, билась мысль, — это треугольник и песня, тогда я взберусь на эту сучью гору. Песня должна быть простой и приятной, потому что ты будешь слушать ее час за часом, в противном случае она может свести тебя с ума, когда боль сольется с нею. Он запел «Долину Красной реки». Воздуху не хватало, и он испугался, что легкие не наполняются, что они пробиты, но убедил себя, что туловище цело, внутренние органы не задеты и работают нормально. Он был рад, что остался один. Треугольник не подводил, а с ним и ноги. Основную трудность представлял дождь. Это был легкий дождик, который становился все теплее, — дождик, какой случается в джунглях и перекрывает путь бризу, — и потребовалось изрядное усилие воли, дабы осознать, что сейчас стоит самая что ни на есть ясная лунная ночь и он идет по сухой земле, твердой как камень, сухой, как мел, как его пересохший рот. У входа в лаз он несколько раз глубоко вдохнул, сбросил рюкзак и повесил за лямки на ствол винтовки, торчавший над здоровым плечом. Среди деревьев на вершине горы сверкали огни, звучала музыка; это мешало концентрироваться, что бесило его. Здание миссии то озарялось светом, то пропадало в темноте. Стиснув зубы, он добрел до резной передней двери, взобрался по ступеням, злясь, что боль стала неуправляемой и приходится тащить ее с собой. Дитер сидел при выключенном свете. Комнату освещали только иллюминация снаружи и лампочки на пульте перед ним. Увидев Хикса, он в тревоге встал. — Может, зажжешь свет? — сказал Хикс. Дитер зажег настольную лампу и щелкнул тумблерами, отключая иллюминацию в лесу. Хикс опустился в жесткое испанское кресло и швырнул на пол окровавленный холщовый комок. Всю дорогу наверх он сжимал его в правой руке. Наркотик он бросил к подножию алтаря. Дитер посмотрел на комок, потом на Хикса. — Чего ты так смотришь на меня, Дитер? — Ты ранен. Истекаешь кровью. — А ты думал, это все шутки? — спросил Хикс, пытаясь отлепить окровавленную рубашку от раны. — Ты слишком долго жил в этой глуши. — Что произошло? Кто это там внизу? — Я разнес их поганую машину из подствольника, — со смехом сказал Хикс. — Ты видел? — Нет, — ответил Дитер. — Но слышал. — Он медленно опустился на стул рядом с Хиксом. — Рэй, ты взорвал полицейскую машину? Убил агента? — Они сами убивают друг друга, — ответил Хикс. — Они психи, алчные ублюдки. Я разнес машину — это все, что я знаю. Дай воды. Дитер принес ему родниковой воды в керамической чашке. — Где твоя девушка? — Они свалили. — Он встал, попробовал, работает ли плечевой сустав, и снова сел. — Если прорвутся, то подберут меня. Мне до жары надо добраться к восьмому шоссе, прежде чем начнут погоню. — Рэй, это ее муж. Даже если они живы, они не станут тебя искать. Дитер пошарил в темноте, ища стакан с вином. |