
Онлайн книга «Фауст»
Альтмайер Подай мне стул. Мне тяжело. Я падаю. Всего свело. Фрош Я все-таки бы знать хотел, Что тут все это означало? Зибель Где негодяй? Найду нахала, Уж больше не уйдет он цел! Альтмайер Я видел, как он в дверь подвала Верхом на бочке улетел. Я как без ног, и сердце бьется. (Оборачивается к столу.) А что, вино из дырок льется? Зибель Нет, надувательство одно. Фрош А кажется, что пил вино. Брандер Ну вот. А виноград откуда? Альтмайер Да, как теперь не верить в чудо? Кухня ведьмы
[31]
На огне низкого очага стоит большой котел. В подымающихся над ним парах мелькают меняющиеся призраки. У котла мартышка-самка снимает пену и смотрит, чтобы котел не перекипел. Мартышка-самец с детенышами сидят рядом и греются. Стены и потолок кухни увешаны странными принадлежностями ведьминого обихода. Фауст Меня тошнит, и вянут уши. Не этой тарабарской чушью От грустных дум меня отвлечь. Не старой бабе и кликуше Мне три десятка сбросить с плеч. И если у самой природы Нет средства мне вернуть покой, То нет моей хандре исхода И нет надежды никакой. Мефистофель Ты снова рассуждаешь здраво. Есть средство посильней питья, Но то – особая статья. Едва ль оно тебе по нраву. Фауст Что это? Мефистофель Способ без затрат, Без ведьм и бабок долго выжить. Возделай поле или сад, Возьмись копать или мотыжить. Замкни работы в тесный круг. Найди в них удовлетворенье. Всю жизнь кормись плодами рук, Скотине следуя в смиренье. Вставай с коровами чуть свет, Потей и не стыдись навоза – Тебя на восемьдесят лет Омолодит метаморфоза. Фауст Жить без размаху? Никогда! Не пристрастился б я к лопате, К покою, к узости понятий. Мефистофель Вот, значит, в ведьме и нужда. Фауст Зачем нам обращаться к бабе? Питья б ты сам сварить не мог? Мефистофель Кухарничать не мой конек. Я навожу мосты над хлябью. [32] Готовить вытяжку из трав – Труд непомерного терпенья. Необходим спокойный нрав, Чтоб выждать много лет броженья. Тут к месту кропотливый дар, Предмет по-женски щепетилен. Хоть черт учил варить отвар, Но сам сварить его бессилен. (Заметив зверей.) Взгляни на миленьких зверей. Вот горничная. Вот лакей. (Зверям.) Хозяйки, видно, нет в квартире? Звери Она на пире. Хвать вьюшку за скобу И фюить в трубу. Мефистофель Все шляется по ассамблеям? Звери Пока мы лапы греем. Мефистофель Как ты зверенышей нашел? Фауст Сама нелепость и безвкусье. Мефистофель Напрасно! С ними я провел Часы приятнейших дискуссий. (Зверям.) Что, малыши, у вас кипит? Какой попахивает пищей? Звери Похлебкою для братьи нищей. Мефистофель О, так у вас широкий сбыт! Самец (приблизившись к Мефистофелю и подлизываясь к нему) Сыграем в очко, А то нелегко На тощий желудок. А выставишь грош, Деньгу зашибешь, Окрепнет рассудок. Мефистофель Еще бы! Выиграв в лото, Ты будешь счастлив как никто! Детеныши, играя, выкатывают на середину комнаты большой шар. Самец Вот шар земной, Как заводной Кубарь негромкий. Внутри дупло. Он, как стекло, Пустой и ломкий. Вот здесь пятно Освещено, А здесь потемки. Мой сын, постой, Своей судьбой |