
Онлайн книга «Большой бамбук»
Частный самолет вырулил к VIP-терминалу. В его брюхе сидели шестеро коренастых мужчин с южным гнусавым говорком и внешностью игроков Юго-Восточной футбольной конференции. Все шестеро держали на коленях автоматическое оружие. Прибывших уже поджидал лимузин. Шестеро быстро забрались в него. Машина выехала с территории аэропорта мимо международного терминала, где шестеро огромных японцев только что прошли таможню и молча шагали к ожидавшему их возле багажного отделения лимузину. Иэн и Мел прибыли на киностудию «Вистамакс» рано. — Ты все пересчитал? — спросил Мел. Иэн поставил чемоданчик на свой стол. — Дважды. Все в порядке. — Когда передадим их? — Он сказал, что будет звонить. — Подождем. Что это? — Мел заметил нечто лежащее в корзине для входящей почты. Вчерашняя статья, которую Бетти бросила туда, принеся ее из студийной службы, занимающейся подготовкой газетных вырезок. — Что там? — спросил Иэн. — О боже! «Сплетник»! Газетчики пронюхали о контракте! — Откуда они узнали? — Откуда я знаю? Мы погибли! — Знаешь, кто может появиться у наших дверей в любую минуту? — Нужно срочно уезжать из города! Неожиданно раздался стук в дверь. Братья синхронно вскрикнули. В кабинет вошла Бетти. — С вами все в порядке? — Что случилось? — Это прислали вам. — Бетти протянула Иэну небольшой сверток в коричневой бумаге. — Курьер сказал, что вы должны незамедлительно вскрыть пакет. Лично мне это показалось странным. Иэн принялся торопливо разрывать упаковку. — Обратного адреса нет, — заметил Мел. Его брат наконец разорвал клапан упаковочного конверта. — Аудиокассета! Из посылки вывалился листок бумаги и упал на пол. Мел подобрал его. — Записка. — Он начал было читать вслух, но запнулся. — Бетти, можешь идти. С нами все в порядке. Не слишком поверив в слова шефа, секретарша все-таки вышла. — Что там написано? — спросил Иэн. — Что точно такая же кассета сейчас находится на пути в полицию. Братья бросились к полке, на которой стояла стереосистема. Вставили кассету, нажали на кнопку воспроизведения и стали слушать. — Срань господня! Наша встреча в «Поло лаунж»! Здесь записан весь наш разговор! — Сукин сын записал все наши слова! И про убийство! И про прикрытие! Мел схватил дипломат. — Вот теперь нам точно пора сматываться! Детектив Римснайдер подбежал к столу своего коллеги, потрясая кассетой. — Ни за что не угадаешь, что здесь записано! Винтажный «ситроен» цвета горчицы, примерно такой, как в фильме «День шакала», резко рванул от административного здания «Вистамакса» по направлению к воротам. Из будки с блокнотом в руках вышел охранник в форме. Узнав приближающийся автомобиль, он с улыбкой шагнул ему навстречу, однако тотчас отскочил в сторону. Не снижая скорости, «ситроен» пронесся мимо, разнеся в щепки оранжевый шлагбаум. Те, кто оплакивал у ворот студии смерть Элли Стрит, в ужасе бросились врассыпную. «Ситроен» юзом вырулил на Олив-авеню и понесся по автостраде. Иэн, задыхаясь, схватился за сердце. — Нам точно хана! — Заткнись! Я пытаюсь думать! — рявкнул Мел и перехватил руль. Задев перила ограждения, «ситроен» съехал с фривэя и устремился на юг по Хайленд-авеню. — За нами, случаем, никто не гонится? Иэн обернулся. — Пока все нормально. Мел бросил взгляд на параллельную полосу. — О господи! Этого нам только не хватало! — Съезжай на обочину и останавливайся! — крикнул ему Серж. — Жми на всю катушку! — завопил Иэн. — И без того жму! — Чертов маньяк угробит нас! Серж своим коронным дестабилизирующим маневром врезался им в заднее крыло. Машину тотчас занесло, и она саданулась о тротуар возле входа в «Голливудскую чашу». Развернувшись на полном ходу, «себринг» застыл рядом с «ситроеном». Серж молнией выскочил из машины. Иэн попытался закрыть дверь, но Серж его опередил. — Пошли со мной! У нас нет времени! Братья испуганно вскинули руки. — Не убивай нас! — Не собираюсь я никого убивать! — Серж пистолетом указал на дорогу. — В отличие от вон тех! Братья обернулись. В их сторону на всей скорости мчались два лимузина. Первый проскочил мимо входа в «Голливудскую чашу» и, взрывая шинами траву, резко остановился. Второй проскочил еще дальше и был вынужден развернуться на девяносто градусов. Серж выдернул Иэна с сиденья. — Живее! Мел схватил чемоданчик и выскочил из машины. Братья нырнули в «себринг» с противоположной от преследователей стороны. Из первого лимузина высыпали азиаты в черных плащах и, подобно расстрельному взводу, проворно выстроились в шеренгу. На изделие французской автомобильной промышленности обрушилась автоматная очередь. «Себринг» стремительно взял с места и, на полном ходу вырулив влево, влился в поток автотранспорта. Азиаты запрыгнули в свой лимузин и, резко развернувшись на девяносто градусов, буквально смели в сторону шайку алабамцев. Оба автомобиля вылетели на автомобильную развязку. В зеркало заднего обзора Сержу было видно, как машины преследователей отчаянно лавируют в потоке транспорта, безуспешно пытаясь вырваться вперед. — Отлично. Похоже, мы от них оторвались. — Он обернулся и обвел взглядом братьев. — Итак, какую концовку вы бы предпочли? Глики были бледны как мел, оба в испарине, на лицах читался тупой ужас. — Ну а ты что скажешь, Коулмен? — Я как-то не задумывался об этом. — При желании мы могли бы взять соответствующую концовку из любимого фильма, — предложил Серж. — У тебя есть какие-нибудь соображения на сей счет? — Что скажешь об измельчителе древесины из «Фарго»? — спросил Коулмен. — Прикольный был эпизод. Серж по-прежнему не сводил глаз с зеркала заднего обзора. Лимузины тем временем заметно увеличились в размерах. — А я подумал о «Магнолии». Давай-ка отловим лягушек. Полицейское управление Бэбкок и Римснайдер отчитывались перед начальством. Услышав все, что ему было нужно, капитан нажал на магнитофоне кнопку «стоп». |