
Онлайн книга «Не будите спящего спинорога»
– У нас одинаковые костюмы. Гамбургеры были готовы. Джим ударил в обеденный треугольник, все зашли в дом и стали подкрепляться. Марта бегала по залу, собирая грязные бумажные тарелки и смятые салфетки. – Мы забыли про игры! – сказала Марта Джиму. – Гости заскучают! – Когда ты успокоишься? – спросил Джим. – Надо поставить еще гамбургеров. – Марта бросилась в спальню, достала из шкафа старую коробку с детской игрой. Вернулась в зал и развернула большой пластмассовый коврик с цветными кружками. – Кто хочет поиграть в «твистер»? Вдруг дверь с треском распахнулась, вбежали трое громил с оружием. – Всем не двигаться! – Не пойму, какой эпохи костюмы… – сказал Томас Эдисон. – Заткнись! – проорал Руфус Макгро и ударил Эдисона по голове стволом дробовика. Все замолчали. – Где он? Никто не ответил. Руфус передернул затвор. – Я спрашиваю, где он? – Кто? – спросила Глэдис Плант. – Джим Дэйвенпорт! – Какой Джим? – спросила Глэдис. – Не валяй дурочку! – сказал Руфус, наводя на нее дуло, и через плечо крикнул братьям: – Проверьте все комнаты! Лэнс Бойл выкрал из ванной еще немного таблеток и уже шел обратно. Колокол свободы застрял в дверном проеме, некоторое время подергался, но чудом вырвался. Завернув за угол, Лэнс увидел, что происходит, и очень обрадовался. Руфус заметил, как к нему по стеночке подбирается Колокол свободы. – Какого хрена? Лэнс встал рядом с Руфусом. – Пс-с-ст! Это я! – Кто? – Ваш хозяин дома. – И что? – То, что это классно! – Ты что, под кайфом? – Да… Когда я попросил вас не церемониться с соседями, я и не ждал такого результата. – Всегда пожалуйста, – ответил Руфус. – Может, еще ем удружить? – Велите им раздеться догола. Руфус молча уставился на Лэнса. – Когда они увидят друг друга голыми, они больше не смогут жить вместе на одной улице. Представляете, как им будет неловко? Им просто придется съехать! Руфус расхохотался. – Ну ты и извращенец! Ты мне нравишься! – Он повернулся к гостям. – Слушай сюда! Поступила просьба от одного из местных домовладельцев… – Ш-ш-ш! Не говорите им, что это я! – …Все снимайте штаны! Никто не шелохнулся. – Живо! – заорал Руфус и ударил дробовиком Амелию Эрхарт [50] . Все сняли штаны. – Пс-с-ст! – прошептал Лэнс. – Что еще? – Почему только штаны? – Потому что так смешнее. Лэнс окинул взглядом комнату, где столпилась вся история Соединенных Штатов в лицах… без штанов. – Я понимаю, о чем вы. – Лэнс открыл баночку и нюхнул. – Еще пожелания? – саркастически осведомился Руфус. – Заставьте их играть в «твистер». Томас Джефферсон, Джон Адаме и Эндрю Джексон переплелись телами, изогнувшись в неестественных направлениях. Руфус крутанул игрушечное колесо. – Левая рука, синий! – Не могу достать, – пожаловался Джефферсон. Руфус приподнял дробовик. Джефферсон достал синий. – Нашел! – сказал Слай Макгро и выпихнул вперед Джима Дэйвенпорта. – Он на заднем дворе жарил гамбургеры. – Джим! – с криком бросилась к нему Марта. – Так вот он, дерьмосос, убийца нашего брата! – Руфус подошел и приставил дробовик к животу Джима. – Скажи «прощай», дерьмосос. – Кто-то идет! – прервал его Уилли Макгро, выглядывая из окна. – Поднимаются по ступенькам! Руфус обвел дробовиком зал. – Чтоб мне ни звука. Ведите себя так, будто все нормально. – Он повернулся к братьям. – Быстро! Прячьтесь за дверью! Снаружи раздались голоса: к двери подходили опоздавшие гости. – Надо было сначала надеть костюмы, – говорил Коулмэн. – Все остальные уже будут одеты. Не люблю бросаться в глаза. – Мы уже и так опоздали, – сказал Серж с костюмной коробкой в руках. – Наденем в ванной, когда соблюдем все правила приличия. – Но Амброз уже свой надел, – сказал Коулмэн, указывая на Жана Пола Гетти [51] . Макгро сгрудились за дверью. Все молчали. На веранде послышались шаги. Потом раздался стук. Руфус жестом приказал Джиму ответить. – Дверь открыта. Входите. – Извини, что опоздали… – Серж остановился и завертел головой. – Вы что, все с ума посходили? – Блин! – сказал Коулмэн. – И я еще думал, что умею оттягиваться по полной!.. Дверь медленно и со скрипом закрылась. Серж обернулся. – Вы кто? – спросил Серж. – Заткнись! – прокричал Руфус, наводя на него дробовик. – Что в коробке? – Мой костюм. Показать? – Нет! – А классный, между прочим. Руфус мотнул дробовиком: – Иди туда, к остальным. И снимай штаны. Серж начал расстегивать молнию. – Вы, конечно, понимаете, что это означает войну. Руфус плюхнулся в кресло у двери с бутылкой виски, позаимствованной из бара Джима. – Неплохая вечеринка!.. Эй! А кто вам разрешил бросить «твистер»? Серж подошел к стене. Слай Макгро, Галантный Громила, навел на него маузер. – Добрый вечер, – сказал Слай. – Добрый, – отозвался Серж. – Как вам этот квартал? – спросил Слай. – Замечательно! Отличный парк, поблизости хорошие школы, дороги в приличном состоянии, а главное – соседи. – Да, – подхватил Слай. – Возможно, когда-нибудь я приеду сюда жить насовсем. – Хороший выбор, – одобрил Серж. – В наше время нужно тщательно выбирать, где селишься. Флориду совсем загадили. Наше счастье – наше проклятие. Замечательная погода, прекрасные пляжи, бурно развивающаяся инфраструктура. Но культура стала транзитной. Возьмите любую улицу: из жителей практически никто здесь не вырос. Кажется, что это общины, а на самом деле – скопления домов… – Серж поднял руки, переплетя пальцы. – Нет ткани общества. |