
Онлайн книга «Так убивать нечестно! Рождественский кинжал»
– Хорошо, тогда мой ответ утвердительный! – Удовлетворите мое любопытство, сэр: мистер Картер собирался вносить в ваш проект наличные деньги? – Не знаю, ведь мы… ведь я так и не успел ему об этом рассказать. Думаю, что возможность набить карманы его бы порадовала. – А вам с Джоунсом досталась бы львиная доля? – За Джоунса отвечать не могу, но, разумеется, на определенные комиссионные мы рассчитывали. – Скажите, – улыбнулся инспектор Хемингуэй, – вам, должно быть, было приятно иметь компаньоном мистера Картера? Уайт коротко хохотнул. – Да, бедняга так мечтал хоть немного подразжиться, чтобы не отчитываться перед женой! – А как он отчитался перед ней за сотню фунтов, что одолжил вам пару месяцев назад? – мягко осведомился инспектор Хемингуэй. Гарольд Уайт пожал плечами: – Понятия не имею. Она ведь выделяла ему какое-то довольствие. Вполне возможно, что, если бы не его нелепая смерть, она бы так и не узнала об этих деньгах. А деньги я у него занял, просто чтобы расплатиться по квартальным счетам, – не стройте тут иллюзий! Я могу хоть сейчас сесть и выписать чек на эту сумму, и мой банк этот чек примет! – Уайт смущенно посмотрел на инспектора. – По правде говоря, Картера застрелили очень некстати! Богачами мы бы с ним, конечно, не стали, но в наши дни и лишний шиллинг не помешает. Инспектор понимающе кивнул. – А кто еще, помимо Джоунса и Картера, знал о вашем замысле? – Естественно – никто! – нетерпеливо вскричал Уайт. – Иначе тут бы такой свинячий визг поднялся! И вообще не пойму – зачем это вам? К вашему делу это ни малейшего касательства не имеет. – Вдруг его осенило. – Слушайте, а вам-то кто напел? – О, я не стану вас этим обременять, сэр, – ответил инспектор Хемингуэй. Он засунул руку в карман и извлек пригоршню предметов, которые разложил на столе перед Уайтом. – Сумей вы что-нибудь из этого опознать, сэр, оказали бы мне колоссальную услугу, – сказал он. – Сломанная пилка для ногтей, дамская заколка, игрушечный магнитик и новехонький перочинный нож. Видели что-нибудь прежде? Уайт ответил не сразу. – Что это вы вдруг задумали? Старьевщиком, что ли, заделались? Где вы нарыли это барахло? – В окрестных кустах. – В жизни ничего из этой дряни не видел! – Странно, поначалу мне показалось, будто вы что-то узнали, – заметил инспектор Хемингуэй. – Ничего подобного. – Уайт пренебрежительно отодвинул ногтем заколку. – Горничная, должно быть, обронила. Лично я ими не пользуюсь. Магнитиками я тоже не забавляюсь, да и пилка мне ни к чему. – А как насчет ножа? – осведомился инспектор Хемингуэй. – О, его мог потерять кто угодно. Я таких сотни видел. Собственно говоря, и у меня когда-то такой был. Да любой его мог потерять. – Не представляете, кто именно, сэр? – Без малейшего понятия, – ответил Уайт, глядя прямо ему в глаза. – Жаль, – вздохнул инспектор Хемингуэй. – А вы не возражаете, если я спрошу вашего сына, – вдруг он что-нибудь знает? – Господи, не думаете же вы, что мой сын может иметь хоть какое-то отношение к смерти Картера? Уверяю вас – вы только зря теряете время! Ему никогда не было никакого дела до Картера. – Тогда мне тем более непонятно, с какой стати вы должны возражать против того, чтобы я спросил его про ножичек, – произнес Хемингуэй. Уайт вскочил: – Я вовсе не возражаю! Просто мне жаль, что вы понапрасну растрачиваете время, вот и все! Я позову сына. Алан не заставил себя долго ждать и появился в кабинете довольно скоро. По его нахохлившемуся виду инспектор заключил, что юнец ожидал взбучки, и поспешил развеять его опасения, предъявив перочинный нож. – Добрый день, сэр. Скажите, вам не приходилось прежде видеть эту вещицу? Алан с видимым облегчением взял ножичек и повертел в руках. – Где вы его нашли? – Вы узнали его, сэр? – Да, это мой нож. Так мне кажется, во всяком случае. Я как раз потерял его пару дней назад. – Это еще не доказывает, что нож твой, – возразил Уайт. – Такие у всех есть. – А я вовсе не утверждаю, что он мой, – запальчиво ответил Алан. – Я сказал только, что он выглядит точь-в-точь как мой. А в чем дело-то? Где вы его нашли? – В кустарнике у ручья, – ответил инспектор Хемингуэй. Алан поспешно положил нож на стол. – Ясно! – произнес он. – Впрочем, что тут особенного? Я часто там брожу, мог и обронить! – Именно так я и думал, – кивнул инспектор. – А что вы скажете про мою остальную коллекцию? Алан посмотрел на разложенные перед ним предметы. – Господи, неужели весь этот мусор вы тоже нашли там? Нет, все это я вижу впервые. А это что? Нет, вот эта пилка принадлежала нашей горничной. Она затачивала ногти до дьявольской остроты, а потом выкрашивала в кроваво-красный цвет. За это ее и выгнали. – Инспектору это необычайно важно, – съязвил Гарольд Уайт. – Если это все, что тебе известно, ты можешь быть свободен. – Я, собственно, и сам уже ухожу, – спокойно произнес инспектор Хемингуэй. – Извините уж, что не смог вам помочь, – засуетился Уайт, провожая его к дверям. – Надеюсь, вы сдержите свое обещание и та история останется между нами? Инспектор подтвердил, что Уайт может не беспокоиться на сей счет, и отбыл восвояси. Вид у него был задумчивый. Сержант Уэйк, выслушав его рассказ, нахмурился, потом сказал после продолжительного раздумья: – Может, тут-то и в самом деле собака зарыта, сэр. Ведь если младший Уайт прослышал об отцовских махинациях, о них вполне могли узнать и другие. – Возможно, – кисло произнес инспектор Хемингуэй. – А Картера ухлопали, чтобы расстроить их замысел. Такие злодеи мне попадались. В книжках. Сержант Уэйк густо зарделся и промычал, что хотел только пофантазировать, как учил его шеф. – Ладно, не обижайся! – великодушно кивнул инспектор Хемингуэй. Воцарилось молчание. Хемингуэй, устроившись за столом, вычерчивал на промокательной бумаге замысловатую мозаику из кубиков и квадратов, целиком погрузившись в эту детскую забаву. Сержант Уэйк преданно наблюдал за ним с надеждой во взоре. Вдруг инспектор швырнул карандаш на бумагу. – Послушай, Уэйк, из-за чего чаще всего убивают? – спросил он. – Из-за ревности! – не задумываясь гаркнул сержант. – Ничего подобного! Из-за денег, дружочек! Именно из-за них свершаются пять убийств из семи! – Да, но у Картера-то денег и в помине не было, – возразил сержант. |