
Онлайн книга «Вмешательство мисс Сильвер. Когда часы пробьют двенадцать»
— Не знаю… я не обращал внимания. На нем лежало примерно то же, что и сейчас. — Пожалуйста, мистер Парадайн, перечислите. Возможно, вы что-нибудь вспомните. Он нахмурился сильнее, то ли насмешливо, то ли нетерпеливо вздернул губу, а потом сказал: — Ну, то же, что вы видите перед собой: чернильница… ручка… карандаши… промокашка… писчая бумага… — Сейчас бумаги нет. — Перед дядей лежала бумага, когда мы разговаривали, это точно. Но на ней ничего не было написано. — Пожалуйста, продолжайте. — Больше ничего не могу вспомнить. — Как насчет календаря? Мисс Парадайн упомянула, что ее брат пользовался простым настольным календарем. Марк покачал головой: — Нет, никакого календаря, иначе мне не пришлось бы доставать ежедневник. И потом, был последний день года. Наверное, дядя выбросил старый календарь, а новый еще не принесли. — Что-нибудь лежало на краю стола, вот здесь, между мной и инспектором? — Только газета. — Вот как? — отозвалась мисс Сильвер. — Газета лежала, занимая весь угол? — Да. «Таймс». Он, должно быть, как раз ее читал. — Мистер Парадайн, вы не помните, лежала ли газета ровно? Как по-вашему, могла бы она прикрывать, допустим, чертежи мистера Рэя? Насколько я знаю, они лежали в картонном тубусе. Удалось бы спрятать их под газетой? Марк глубоко задумался и перевел взгляд с Вайнера на начальника полиции. — Они вернулись! Неужели дядя имел в виду именно это? — До вас только что дошло? — спросил полковник Босток. Марк попытался подняться, но ноги как будто ему не повиновались. Он снова сел, оперся о стол и посмотрел на обоих. Полковник Босток резко произнес: — Ну же, Парадайн! Что, по-вашему, имел в виду дядя, когда сказал, что кто-то из членов семьи предал интересы клана? Такое в равной мере неприятно говорить и слышать. Что он имел в виду? — Он хватился чертежей? Ведь так? — Я спрашиваю, о чем вы подумали в ту минуту, Парадайн. Марк выпрямился. — Извините, сэр, но я и понятия не имел о чертежах. — Правда? Тогда расскажите, что пришло вам в голову. Марк с полминуты молчал. Время, казалось, тянулось бесконечно долго. Наконец он произнес: — Я скажу, сэр. Все это, разумеется, повергло нас в шок. Было очень неприятно, как вы заметили. Я не думал ни о каких чертежах. Я не знал, что думать. Я был занят собственными проблемами, а когда наконец спохватился, то заподозрил, что дядя намекал на меня. Я не преувеличиваю — он всегда страшно злился, стоило ему вспомнить, что я намерен покинуть фирму. В последний раз, когда мы разговаривали, дядя сказал примерно то же самое, что и в среду вечером. — Вы помните, что именно? — Что я намерен предать и фирму и страну, погнавшись за дешевой славой. — Значит, вы решили, что в среду вечером он намекнул именно на вас? Марк покачал головой: — Ну, не на сто процентов. Мне просто показалось, что ситуация вышла из-под контроля. Я понял, что не могу так больше, и вернулся для разговора. Глаза полковника Бостока сверкнули, когда он скептически спросил: — И вы утверждаете, что разговор прошел вполне по-дружески? Марк Парадайн внезапно покраснел. — Да, сэр. Я наконец убедил дядю. Как я уже сказал, он согласился отпустить меня через месяц, если я не передумаю. — Да, вы так и сказали. — Полковник явно ему не верил. Марк заметно напрягся. Вайнер уточнил: — Вы не знали, что чертежи пропали? Когда вы видели их в последний раз? — Я вообще не видел никаких чертежей. — Уверены? — Совершенно уверен. — Но вы про них знали? Знали, что мистер Рэй их привез? — Да. — Вы заходили в контору покойного мистера Парадайна днем в среду? — Да. — Во сколько? И долго ли пробыли там? — Я зашел вместе с Фрэнком Амброзом около четырех и пробыл примерно четверть часа. — Вы оставались в кабинете один? — Да. Дядя куда-то вышел, потом Амброз отправился домой. Я подождал и тоже ушел. — Вы не заметили на столе портфеля? — Да, заметил. Дядя носил в нем документы. — Вы к нему притрагивались? Марк нахмурился. — Вполне возможно, потому что я опирался о стол. — А что делал мистер Амброз? — Не знаю, ей-богу. Мы с ним просто поболтали. — Вы опирались о стол… Вы все время так стояли, когда мистер Амброз был в комнате? — Нет, иногда я подходил к окну. — Зачем? — Просто смотрел. Мы ждали дядю и не знали, как убить время. В конце концов Амброз так и не дождался. — А вы остались в кабинете? — Да. — Когда ушел мистер Амброз, сколько времени вы провели один? — Пару минут. — И портфель был там? — Да. — Вы его открывали? — Нет, конечно, — ответил Марк отчасти небрежно, отчасти язвительно. — Вы не открывали портфель и не брали чертежи? — Я даже не знал, что их кто-то взял. — Теперь скептицизм взял верх. Вайнер взглянул на начальника полиции. Полковник Босток сказал: — Итак, вы не знали, что чертежи украдены. А вам известно, что их вернули? Выражение лица Марка Парадайна изменилось. Он заметно расслабился, подался вперед и пылко переспросил: — Действительно вернули? Полковник Босток кивнул. — Когда, сэр? Мисс Сильвер ответила: — Именно это, мистер Парадайн, мы и пытаемся выяснить — и будем рады, если вы сумеете нам помочь. Чертежи лежали в картонном тубусе. Его обнаружил на краю стола мистер Рэй, когда вошел в кабинет рано утром в четверг, как только узнал о смерти мистера Парадайна. Возможно ли, по-вашему, что тубус уже был здесь, когда вы зашли к дяде в среду вечером? Марк думал, медлил, хмурился и наконец произнес: — Не исключено… Кстати, а отпечатки? Если тубус вернули, на нем должны быть отпечатки пальцев человека, который его взял. Он перевел взгляд с инспектора на Бостока. Вайнер пристально посмотрел на него. |