
Онлайн книга «Под знаком мантикоры»
![]() Фернан остановился у ничем непримечательного маленького особняка и постучался. Ждать пришлось довольно долго. Наконец лязгнул засов, толстенная дверь отворилась, и на пороге вырос огромный детина. — Закрыто у нас, — довольно неприветливо бросил вышибала. — Вечером приходи, если неймется. — Ты глаза-то протри и позови мне хозяйку, — ласково произнес Фернан и снял шляпу. — Сеньор? — Маленькие свиные глазки удивленно распахнулись, и вышибала поспешно отошел в сторону. — Простите покорнейше, не признал. Сей же час доложу. Ждать пришлось недолго. Донна Розалинда, как называли хозяйку этого борделя, не теряя присущей ей от рождения грациозности, спустилась по лестнице. — Сеньор! Это вы?! Ваш костюм очень… оригинален! Какая честь! Неужели вы все же решили воспользоваться скромными услугами моего заведения? Все девочки сейчас отдыхают, но если вы только захотите… — Увы, увы, Розалинда, — Фернан поцеловал ее руку, — вынужден вас огорчить. Я пришел сюда не по этому… вопросу. — Опять работа? — огорченно надула губки женщина. Сеньор де Суоза развел руками. — Что я могу для вас сделать? Женщина задолжала Фернану услугу. Однажды в ее заведении умер один из офицеров штаба, и умер не своей смертью. Розалинде грозила куча неприятностей, вплоть до нежелательного внимания «бордовых», ибо смерть офицера была странной, если не сказать — непонятной. Фернан закрыл глаза на данные обстоятельства (убийца уже был найден) из желания досадить епископу де Лерро. — Я ищу вашего племянника. — Джузеппе?! — ахнула мадам. — Спаситель меня сохрани! Что на этот раз натворил несносный мальчишка?! — Ничего, — поспешил успокоить испуганную женщину Фернан. — Я просто хотел предложить ему работу, а так как дело спешное и искать его нет времени, я решил обратиться прямо к вам. — И правильно сделали. Идемте, я вас к нему отведу. — Так он здесь?! — А где же еще? — улыбнулась Розалинда. Они поднялись на второй этаж. Из-за двери, возле которой остановилась хозяйка борделя, доносилась гитарная музыка и тихая песня. Розалинда еще раз улыбнулась, хитро подмигнула и пошла прочь. Фернан распахнул дверь и вошел в комнату. На кровати сидел по пояс обнаженный смуглый молодой человек и, играя на гитаре, пел песню: Нам все кажется, что мы вечные И что время всегда остается Помириться при завтрашней встрече, Рассказать, что давно уже рвется. Позабыть все смешные обиды, Гордость, мелочность, страх обмануться И, как в воду, безумно, бесстыдно С головою в любовь окунуться. Нам все кажется, что мы вечные И что время всегда остается, Только помни — однажды под вечер Ты решишься, а он не вернется… [57] Голос у парня оказался красивым, да и петь он умел. В кровати лежала молодая брюнетка из числа девочек Розалинды. Она заворожено слушала грустную, тягучую песню, но, увидев возникшего на пороге незнакомца, пискнула и нырнула под одеяло. Молодой человек действовал несколько иначе. Ворвавшегося в спальню незнакомого моряка ожидал сверкнувший кинжал. — Но-но! — весело прикрикнул Фернан. — Это так ты встречаешь своего благодетеля, негодяй?! — Сеньор де Суоза! Вы? — Нет, дорогой Джузеппе! Пьяная кошка твоей любезной тетушки! Нам надо поговорить. — Лиция, будь добра, оставь нас на время. — Джузеппе убрал кинжал и вновь взялся за гитару. — У благородного господина важное дело. Я допою тебе песню позже. Девушка, завернувшись в простыню, безропотно встала с кровати, проскользнула мимо маркиза, стрельнув в его сторону огромными черными глазами и выскочила в коридор. — Какие скромные… девушки работают у синьоры Розалинды, — не скрывая иронии, пробормотал сеньор де Суоза, провожая красотку взглядом. — О нет, вы ошибаетесь. Она здесь не работает. Просто бордель — самое надежное место для встреч. Муж Лидии никогда не догадается ее здесь искать. Фернан расхохотался, оценив выдумку молодого иренийца. — Главное, чтобы он не пришел сюда отдохнуть и не встретил жену. На смуглом лице Джузеппе сверкнула белозубая улыбка. — Он старый козел, сеньор. Ему нужны не молодые красавицы, а внимание гробовщика… Так зачем капитану «василисков» понадобились мои скромные услуги? Несмотря на молодость, племянник Розалинды в определенных кругах успел заработать славу человека, способного незаметно проследить даже за мышью. То, что вытворял ирениец во время слежки, можно было назвать искусством или талантом от рождения. И если предстоит присматривать за Леонорой, то Джузеппе — лучший кандидат на эту работу. — Успокойся, Фер. Если что-то произошло, мы узнаем об этом первыми. Рийна успокаивала мужа, но было видно, что она и сама места себе не находит. Уже поздний вечер, а от Джузеппе до сих пор нет ни слуху ни духу. — Он уже давно должен был прийти! — Знаю. — Что могло его задержать?! — Перестань ходить по комнате точно тигр в клетке! Лучше расскажи, что ты со всем этим будешь делать? — Я как раз думаю о том же, — буркнул Фернан. От волнения и нетерпения его настроение изрядно испортилось. — Надеюсь, мне не надо напоминать, что контрразведку к этому делу ты не должен привлекать? — Угу. Фернан не решился обращаться за помощью к другим «василискам». Леонора уж очень часто уходила из расставленных контрразведчиками сетей. В военных кругах у нее был информатор — это факт. Сеньор де Суоза не хотел рисковать и выпускать удачу из рук. Даже де Брагаре оставался в неведении, но тут у Фернана оправдание — полковника нет в столице, и можно действовать на собственный страх и риск. Если маркиз ошибется, то по головке его не погладят, а если удастся поймать шпиона… — Талела, — вошел Абоми, — к вам человек. — Пригласи! Джузеппе сиял. Как видно, ирениец был жутко доволен собой. Он быстро стрельнул глазами в сторону Рийны, в который раз за день ослепительно улыбнулся, отвесил элегантный поклон. — Рад приветствовать такую красотку, мы незнакомы и… — Это моя жена. — О! — Улыбка исчезла лишь для того, чтобы спустя секунду вновь появиться. — Сеньора, счастлив знакомству. — Это тот прохиндей, которого ты ждал весь вечер? — Ламия с любопытством изучала Джузеппе. — Да. — Не слишком ли он молод? |