
Онлайн книга «Командир Марсо»
Оказывается, Марсель Кулондр, чтобы протянуть время, поднялся вначале вверх по течению. — Выжидал, пока стемнеет, — поясняет он. — Теперь нужно быть осторожным… Сегодня утром вернулся старый Борденав, и сынок его, наверно, тоже где-нибудь бродит неподалеку. — Значит, старика отпустили? — Как видно. — Кто же это сделал? Неужели коммунисты? — Нет, немцы. Они освободили всех коллаборационистов, отправленных в лагерь в Сен-Сиприене. — Эх, надо было вовремя с ними разделаться! — То же самое говорит и хозяин, но коммунисты не захотели взять на себя ответственность расстрелять их всех. — В конце концов, возможно, они и правы, — говорит Лусто. — Мы не можем поступать, как немцы, и расстреливать заложников… Но все-таки этот Борденав может еще наделать нам пакостей. — Господин Распиньяк говорит, что после того, что произошло, Борденав будет вести себя смирно. Возможно, старик не такой уж плохой человек. — Нет у меня к нему доверия. Ведь когда-то я был его арендатором… Послушай-ка, мне надо бы заскочить к семье Беро. — С Роже что-нибудь стряслось? — Нет, просто я его вчера видел. Нужно передать письмо его жене. Он был в Мюссидане и взял в плен немца. — Вот черт, ну и парень! Ты мне расскажешь подробно дома, за ужином. — Думаешь, успеем перекусить чего-нибудь? — Еще хватит времени и на шабро [16] . Ведь к хозяину должен проводить тебя я. Завтра, если хочешь, могу сходить вместо тебя к Беро… * * * Войдя в сторожку лесника, Лусто на минуту растерялся. За столом, между Сирано и Чарли, сидел какой-то неизвестный. — А вот и наш майор! — говорит Распиньяк, поднимаясь первым навстречу Лусто. — Хэлло! — приветствует его неизвестный. — Рад с вами познакомиться, весьма рад. Приятно встретить активного участника Сопротивления… — Этот господин — американский офицер, — поясняет Сирано. — Очень приятно… — Возглавляет парашютный десант, высадившийся для решительного удара по немцам. — Прекрасно. — Надо помочь им устроиться. В самом безопасном месте. У них с собой есть все необходимое. Незнакомец и Чарли обмениваются несколькими фразами по-английски, а Распиньяк тем временем разливает в стаканы коньяк. На столе лежат пачки американских сигарет «Кэмел». — Меня следует называть Франсуа, — предупреждает американец, высокий блондин с золотыми зубами. — За здоровье наших освободителей! — провозглашает господин Распиньяк, поднимая стакан. Распиньяк предлагал принять американца в замке, но Сирано предпочел организовать встречу в сторожке лесника, в конце парка. Совсем рядом лес и, кроме того, не нужно будет опасаться болтливости слуг. Всегда очень дотошный в вопросах безопасности, Чарли сам позаботился о том, чтобы обеспечить американцу спокойный отъезд до наступления рассвета. По части устройства всего остального он рассчитывал на Лусто. — Сколько у вас людей в этом районе? — спрашивает американец. — Ему можно говорить все, — подсказывает Сирано, подмигивая Лусто. — Сто человек в маки и еще несколько групп в деревнях. — А сколько тех? — Кого тех? — Коммунистов. — Значительно больше, чем нас. Но там не одни только коммунисты. Чарли наклоняется к американцу, чтобы дать ему, очевидно, кое-какие разъяснения. — Я просил их начальника встретиться со мной, — вставляет Сирано. — Кстати, что он ответил? — Он согласен. — Где вы его видели? — На его КП. — А где находится его КП? — На плато, примерно, в двадцати километрах от Мюссидана, — отвечает Лусто, вспоминая, что обещал Марсо не уточнять место их свидания. — Мюссидан? — переспрашивает американец. — Это не там ли, где была стычка с немцами? Лусто рассказывает все, что ему известно о подробностях боя. — И вы говорите, что после этого немцы расстреляли свыше пятидесяти заложников? — спрашивает Чарли. — Этого следовало ожидать, — замечает Распиньяк. — Но если так рассуждать, то и действовать нельзя! — возражает Лусто. — Во всяком случае, — говорит Сирано, — немцы, несмотря на их свирепость, не посмели повторить там Орадур. — Вот такими действиями, как в Мюссидане, — заявляет Лусто, — и следует мстить за Орадур. Это особенно важно, если учесть, что в Нормандии сейчас идут ожесточенные бои, немцы контратакуют… Все, что мешает прибытию к ним подкреплений, приобретает исключительно большое значение. Чарли усмехается. — Надо при всех условиях уметь выжидать. — Нельзя допустить, чтобы коммунисты извлекли для себя выгоду из движения Сопротивления, — добавляет американец. — Всеми вооруженными силами в департаменте должен руководить господин Сирано. — Это как раз то, что я всегда говорил, — поддакивает ему Распиньяк. — Пора, давно уже пора стать хозяевами положения… Лусто молчит. У этих людей, именующих себя его друзьями, есть замыслы, которых нет в его крестьянской голове. Не рано ли думать о власти, если в Дордони еще сидит враг, сеющий смерть? Прежде всего надо изгнать врага! В голове Лусто неотвязно звучит одна фраза Марсо: «…в этой новой Франции… богачи и маркизы лишатся всех своих преимуществ…» Распиньяк — маркиз; а Вильнуар, которого называют Сирано, — промышленник из Перигё, богач. Распиньяк сначала восхвалял Петэна, но Сирано, правда, всегда поддерживал де Голля. Кроме них, здесь присутствуют еще двое: один пересек Ламанш, другой преодолел океан. С тех пор как Лусто знает Чарли, тот не щадит своих сил и как будто не ведает страха. А этот американец с лицом невинного младенца невольно располагает к себе… Почему же в таком случае Лусто испытывает в их присутствии какое-то стеснение? — Мы прибыли к вам, чтобы освободить Францию, — объясняет Чарли, — а не для того, чтобы играть на руку коммунистам. В этом Лусто теперь убежден. Он вспоминает холодность Чарли в тот день, когда он, Лусто, предложил передать Бастиду оружие, хранившееся у Кулондра; гнев Сирано по поводу ухода Пораваля к франтирерам… Но тогда Лусто разделял еще отчасти их недоверие к Ф.Т.П. Он думал, что «Тайная армия» станет единственной силой, борющейся во имя Франции. А сегодня вечером он начинает сомневаться в этом… Насколько проще оказывать сопротивление врагу вместе с такими людьми, как Кулондр!… |