
Онлайн книга «Комната»
— Просто зайдем на минутку, и все. Ма кладет подбородок на руки. — Не думаю, что я смогу заставить себя зайти туда. — Нет, сможешь. — Я жду, что она скажет. — Это что, опасно? — Нет, но сама мысль об этом вызывает у меня такое ощущение, будто… — Но она не говорит, какое ощущение вызывает у нее эта мысль. — Я буду держать тебя за руку, — обещаю я. Ма в изумлении смотрит на меня. — А может, ты сходишь один? — Нет. — Ну, я хотела сказать, с кем-нибудь другим. С Норин, например. — Нет. — Или с бабушкой. — Только с тобой. — Я не могу… — Сегодня моя очередь выбирать, — заявляю я. Ма встает, мне кажется, она рассердилась. Она снимает трубку в своей комнате и кому-то звонит. Через некоторое время раздается звонок, и швейцар сообщает, что за нами приехала полиция. — А вы по-прежнему офицер Оу? — Конечно, — отвечает офицер Оу. — Давненько мы с тобой не виделись. На стеклах полицейской машины я замечаю крошечные точки, наверное, это капли дождя. Ма грызет ноготь на большом пальце. — Это — плохая идея, — говорю я, отнимая ее руку ото рта. — Да, — произносит она и снова начинает грызть ноготь. — Как бы мне хотелось, чтобы он умер, — шепчет она. Я знаю, о ком она думает. — Но только чтобы его не было на небесах. — Да, пусть он будет где-нибудь в другом месте. — Он будет долго стучаться, но его туда не впустят. — Да. — Ха-ха-ха. Мимо нас с воем сирены проносятся две пожарные машины. — А бабушка сказала, что их на свете очень много. — Кого? — Ну, людей вроде Старого Ника. — А, — отвечает Ма. — Это правда? — Да, но самое интересное, что гораздо больше людей, которые находятся посредине. — Как это? Ма смотрит в окно, я не знаю, что она там увидела. — Где-то между добром и злом, — отвечает она, — и в них спокойно уживается хорошее и плохое. Точки на окнах превращаются в ручейки. Когда мы останавливаемся, я понимаю, куда мы приехали, только после того, как офицер Оу говорит: — Вот мы и прибыли. Я не помню, откуда вышла Ма в ночь нашего Великого побега, — рядом со всеми домами стоят гаражи. Ни один из домов не кажется мне подозрительным. Офицер Оу говорит: — Надо было взять с собой зонтики. — Да нет, дождик совсем слабый, — отвечает Ма. Она вылезает из машины и протягивает мне руку, но я не спешу расстегнуть ремень безопасности. — На нас попадет дождь… — Давай раз и навсегда покончим с этим, Джек, потому что я сюда больше никогда не приеду. Я расстегиваю ремень, высовываю голову из машины и зажмуриваю глаза. Ма ведет меня за руку. На меня падают капли дождя — все лицо и руки становятся мокрыми и куртка тоже, но это не больно, только немного непривычно. Когда мы подходим к двери какого-то дома, я, увидев желтую ленту, на которой черными буквами написано: «Место преступления. Вход воспрещен», догадываюсь, что это дом Старого Ника. Я вижу большую табличку с оскаленной пастью волка и надписью: «Осторожно, злая собака». Я показываю ее Ма, и она говорит: — Он повесил эту табличку, чтобы отпугивать непрошеных гостей. И я вспоминаю о собаке, у которой в тот день, когда Ма было девятнадцать, якобы случился приступ. Полицейский, имени которого я не знаю, открывает изнутри дверь, Ма и офицер Оу ныряют под желтую ленту, а я только чуть-чуть наклоняю голову. В доме несколько комнат, заставленных разной мебелью — стульями с толстыми сиденьями и огромным телевизором. Я никогда еще не видел такого большого телевизора. Но мы проходим через дом к задней двери и оказываемся на траве. Дождь все еще идет, но я уже не закрываю глаза. — Весь участок обнесен изгородью высотой в четыре с половиной метра, — говорит офицер Оу маме. — Соседям и в голову не могло прийти, что он вас здесь прячет. Ну, вы понимаете — «человек имеет право на личное пространство» и тому подобное. Я вижу кусты и яму в земле, которую окружает желтая лента на липучках. Я вдруг вспоминаю один разговор. — Ма, так это здесь?.. Она останавливается и смотрит в яму. — Мне кажется, я не смогу идти дальше, — произносит она. Я подхожу поближе — в яме видны какие-то коричневые предметы. — Это черви? — спрашиваю я офицера Оу. Сердце у меня громко стучит бам-бам-бам. — Нет, это корни дерева. — А где же ребенок? Услышав это, Ма издает какой-то звук. — Мы его выкопали, — отвечает офицер Оу. — Я хочу уйти отсюда, — скрипучим голосом произносит Ма. Она прочищает горло и спрашивает офицера Оу: — А как вы нашли место, где… — С помощью специальных приборов. — Мы похороним ее в более подходящем месте, — говорит мне Ма. — В саду у бабушки? — Знаешь, что я скажу, — мы можем сжечь ее кости, а пепел развеять над гамаком. — И тогда она снова родится и будет моей сестрой? Ма качает головой. Ее лицо все мокрое. Дождь немного усилился, но его струи не похожи на душ, они гораздо мягче. Ма поворачивается и глядит на серый сарай в углу двора. — Вот она, — говорит она. — Что? — Наша комната. — Не-а. — Это она, Джек, ты ведь видел ее только изнутри. Мы идем за офицером Оу, переступая через желтую ленту. — Посмотрите, в этих кустах спрятано отверстие вентиляционной системы, — говорит она Ма. — И вход в сарай сделан сзади, чтобы его никто не увидел. Я вижу серебристый металл, это, наверное, дверь, но только с той стороны, с какой я ее ни разу не видел. Дверь полуоткрыта. — Мне пойти с вами? — спрашивает офицер Оу. — Нет! — кричу я. — Хорошо. — Только я и Ма. Но Ма вдруг бросает мою руку, наклоняется и издает странный звук. На траве и на ее губах появляется какая-то масса. «Ее рвет», — догадываюсь я по запаху. Неужели она опять отравилась? — Ма, Ма… — Все в порядке. — Она вытирает рот бумажным платком, который подает ей офицер Оу. |