
Онлайн книга «Равная солнцу»
— Ах вот что. Это ты оскопил себя сам? — Да. — Уродская история. Ты, верно, решил, что подтвердил свою верность раз и навсегда. Знай, что я потребую других проявлений верности. — Чашм, — ответил я, склонив голову. Шах обратился к Пери: — Ты поняла, отчего я был столь придирчив? Неизвестно, когда убийца может нанести удар. Его слова вонзились новой стрелой ужаса в мои внутренности. — Свет вселенной мудр, — ответила Пери. Шах казался польщенным. — Я намерен вырвать с корнем любого возможного убийцу во дворце! — провозгласил он. Лица придворных побелели от страха; молчание в комнате стало удушающим. Секунду я видел ледяные глаза Насрин-хатун. Шах махнул рукой, отсылая меня. — Позволяю твоему слуге уйти, — сказал он, не утруждаясь вспомнить мое имя. — Но тебе стоит в будущем приглядывать за ним. Шагая через сады к дому Пери, я возносил самую горячую благодарность Богу за спасение. Светало, в кронах деревьев запевали птицы. Их веселая музыка наполняла меня сладостным облегчением. Когда вернулась Пери, лицо ее было замкнутым. Она велела мне прийти в ту самую укромную комнату и захлопнула дверь. Не садясь, она стояла возле меня — так близко, что я чуял острый запах страха, исходивший от ее тела. — Джавахир, ты что, с ума сошел? Я не обратил внимания на ее гнев: — Так добывались сведения. — Почему ты не сказал мне о ней? — Я намекнул вам на свой источник. Мне казалось, незнание защитит и вас, и ее. — Это та же, которая передала тебе пилюлю? — Именно. — Что еще ты хотел выяснить? — Все о личных привычках шаха. Она нахмурилась так, что лицо ее стало словно готовое к бою оружие. — Он едва не поймал нас. Теперь он станет еще осторожнее, и все из-за тебя. — Что вы хотите сказать? — Что ты перешел границы дозволенного. — Адский огонь! Как еще я мог добыть вам такие сведения? Она обвиняюще ткнула пальцем в мою сторону: — Тебе надо было сказать, когда ты шел на такой риск. Ты нарушил наше главное правило, все это время скрывая от меня свои действия. — Я хотел уберечь всех и себя тоже. Это моя работа. Внезапно она расхохоталась, но безрадостным смехом. — Ох-хо! Ты просто осел! Ведешь себя как всезнайка! Настроение у меня было не то, чтобы выслушивать такие обвинения, даже справедливые. Я отвернулся, будто от скверного запаха. — К счастью, мне было известно достаточно, чтоб сказать шаху, мол, ты говорил о пожертвованиях для моих просительниц. Когда он стал выжимать из меня подробности, я сказала, что у меня огромное множество случаев и я не знаю, что и каким женщинам ты относил. Настоящее везение, что несколько дней назад ты упоминал о благотворительности, — просто удача. Нам нужно более продуманное поведение, чем такое. — Но оно, похоже, вполне сработало, — отпарировал я. Пери глянула на меня, как на червяка: — Во имя Господа, ты хоть понимаешь, что случилось? — Нет. — Мои внутренности словно завязало жестоким узлом. — Прошлой ночью шаха разбудили подозрительные звуки. Он увидел, что Хадидже стоит возле его фляги с водой и что-то делает. Вскочив, он схватил ее, а она завизжала. В ее кулаке был стиснут глиняный флакончик, по ее словам, с приворотом. Она сказала ему, что надеялась на волшебство, чтоб понести от шаха дитя… Шах почти поверил ей, но решил приказать ей выпить зелье. Она заспорила, что ей-то как раз это не нужно. Когда он настоял, она попыталась выбросить флакон, но шах заставил ее выпить содержимое. Вскоре она схватилась за живот и упала, корчась в муках. Прежде чем умереть, она сказала, что решилась на это сама, дабы отомстить за своего брата, но он ей не поверил. Все это утро он допрашивал ее служанок и посетителей, чтоб открыть, кто еще замешан. Комната вокруг наполнилась удушливой тьмой. Я вцепился в свою грудь и застыл. Пери уставилась на меня: — О боже, Джавахир, ты словно утратил свет очей своих? — Да! — крикнул я и осекся. Я не мог признаться даже Пери, что был влюблен в одну из жен шаха. Она сочла бы это непростительным прегрешением. — Если бы я мог быть на ее месте! Губы Пери недоуменно искривились. — Зачем? — Потому что… — задыхаясь, выговорил я, — потому что это значит, что шах выдал себя и показал, что он может убить женщину, и вы тоже больше не защищены. Гневные слезы, катившиеся из моих глаз после этого известия, нельзя было остановить. — Джавахир… да ты воистину боишься за меня! — Да, госпожа моя, — ответил я, утирая лицо и пытаясь овладеть собой. — Воистину боюсь. — Не тревожься обо мне. Наш замысел известен очень немногим: Гаухар, Султанам, а они на нашей стороне, Фариду, который хочет денег, и лекарю, который боится своего прошлого. Кому еще? — Никому, — сказал я, потому что не считал Фереште или Баламани. И тут меня обжег страх: а вдруг именно они нас выдадут? — Тогда все в порядке. Мы будем проклинать имя Хадидже и выражать искреннее счастье, что шаху удалось раскрыть заговор рабыни. — Какая храбрость решиться на такое! — упорствовал я. — Я не могу одобрить раба, посмевшего отравить шаха. Это недопустимо. — Недопустимо? А откуда у нас право совершить такое? — Во мне царская кровь. Меня захлестнула ярость. Ей следовало превозносить имя Хадидже, а не проклинать его. — Джавахир, — взгляд Пери был странным, — да ты дрожишь. Ты как-то связан с намерением Хадидже? — Совершенно никак, — отвечал я, и это была единственная правда, сказанная мною за все утро. — Но я болен от всего этого. Хотел бы я знать о нем и остановить ее. — Клянусь Богом, я никогда не видела у тебя такого сердечного пыла. Что ты скрываешь от меня? А я вспоминал, как Хадидже давала мне попробовать варенье, и вспоминал глаза ее — слаще засахаренной айвы. Как бы мне хотелось теперь не скрывать своих намерений! Каким же я был дураком! — Мы были добрыми друзьями, — признался я. — Теперь она мертва, и все потому, что хотела помочь… Я сел на корточки, руки безвольно свисали между колен. С меня словно содрали кожу, и все мои внутренности открылись непогоде, и каждый нерв дергала боль. Всей душой я желал утратить каждое из чувств. Будь я сейчас на горном перевале, бросился бы в пропасть, радуясь ей. Я надолго позабыл, где я. |