
Онлайн книга «Венгерская рапсодия»
Мой резкий тон привлек к нам внимание некоторых работников спа. Надеюсь, они не говорили по-английски. – Ты не можешь никогда не заниматься сексом, – заявил Янош, как будто его наделили правом руководить моей личной жизнью. – Это неправильно. – Почему? – Если ты этого не хочешь, то, вероятно, потому, что у тебя никогда не было хорошего любовника. Это невозможно. Попробуй найти хорошего. Ты поймешь. Я фыркнула от такой наглости. – Вообще-то в моей жизни было полно великолепного секса. – Не верю. Я сдержала страстное желание поспорить. Кроме того, у меня не было доказательств. Плюс у меня закрадывалось неприятнейшее подозрение, что он прав. – Давай сменим тему. Ты часто сюда приходишь? – Я дохожу чаще, чем ты, неважно где. – Перестань! – я обрызгала его водой. – Тема моей сексуальной жизни закрыта. – Я так не считаю, – он облил меня в ответ. – И ты передумаешь, я обещаю. – Обещаю, что нет. – Вызов принят. Игра началась. – Янош, не будет никакой игры, нет никакого вызова, забудь. Мне здесь нужен друг, а ты единственный, кого я встретила. Не порти все разговорами о сексе. – Это ты все сводишь к сексу, когда говоришь, что никогда не будешь им заниматься, но ладно, я перестал, по крайней мере на время. Хочешь одеться? Мне было вполне комфортно в спа, но в этот момент я почувствовала неловкость от того, что Янош видел слишком много моего тела. Очевидно, что сидя рядом с полураздетой девушкой у залитого солнцем бассейна, нельзя было не думать о сексе. – Да-да, – сказала я поспешно. – И, может быть, выпить кофе. Я с трудом попрощалась с его мокрым мускулистым телом и утомленным лицом. Если я когда-нибудь нарушу свой обет, то виной тому будет именно такой мужчина. Но этого не произойдет, ни сейчас… никогда. Спокойная жизнь, Руби. …Мы сидели в кафе в парке, попивая нечто под названием «Трауби» – подозреваю, что это было игристое вино. – Потрясающий парк, – вздохнула я. – Почему такого места нет в каждом городе? – Я не знаю других городов, – пожал плечами Янош. – Правда? Ты никогда не выезжал из Венгрии? – Один раз я был в Чехии, там неплохо. Я вернулся. – Ты не хочешь путешествовать? – Хочу, но не могу позволить. Кем ты работаешь в Англии? – Я бухгалтер. – Бухгалтер? Теперь я могу завести одного. Мои вычисления всегда ошибочны, и мои планы проваливаются. – Ну, я могу заниматься и вычислениями, но порой мне хочется заниматься чем-то более творческим. Может, однажды я начну свое дело, как ты. Он ухмыльнулся, глядя на свой стакан с содовой. – Да, я хорошо начинаю дело, еще лучше заканчиваю. – Похоже, мы полезны друг другу. Может, если ты приедешь в Англию или я перееду в Венгрию… – я замолчала: разговор вел в никуда – ничего из этого никогда не случится, да я этого и не хотела. – Тогда мы сможем быть партнерами, – сказал он с самой неприятной ухмылкой, которую мне доводилось видеть. Сдерживая волнение, я отвернулась. Он так произнес «партнерами», что у меня закружилась голова. – Если захочешь, – он медленно подвинул свою руку к моей. – Ты хочешь? – Да хватит уже. Он вздохнул и допил содовую. – Так он тоже бухгалтер? Дейв? – Да. – Ты любишь цифры. Что еще? – Много чего, – точнее что я любила. – Кино, вкусную еду, музыку. – Какую музыку? – Хорошую: поп, классику, джаз… – Тебе нравится цыганская скрипка? – Уверена, что да. Вообще-то в Англии их нет, но… – В Будапеште есть. Много-много цыганских скрипачей. Ты полюбишь, я покажу тебе. – Это было бы здорово. Спасибо. – Не за что. За этой вежливой беседой скрывалась невероятная страсть, Янош словно хотел опрокинуть стол и повалить меня на пол все то время, что он монотонно рассказывал про цыганских скрипачей. Хотя в наших словах не было никаких намеков, все они произносились напряженно и двусмысленно. Или это все мое воображение? Возможно. Все эти разговоры о сексе выбили меня из колеи, и теперь мне повсюду мерещилась страсть. Глупо. Возьми себя в руки. Он достал мобильный и минут десять непонятно говорил по нему, пока я допивала. – Не думаю, что когда-нибудь смогу выучить венгерский, – заметила я, когда он наконец отложил телефон. – Непростой язык, – согласился он. – Всегда полезно знать «привет» и «спасибо». – И как это сказать по-венгерски? – Привет – jу napot. Можно и по-другому, но этот вариант лучше всего для иностранцев, повтори. Я повторила услышанное, надеясь, что он не обманывает меня, говоря всякие непристойности. Казалось, что он шутит. – «До свидания» – тоже полезное слово. Ты можешь сказать viszontlátásra. – Это не так просто повторить. – Мы любим длинные слова. Но можно короче – viszlát. – Viszlát. А «спасибо»? – Köszönöm, – он протянул руку через стол и уверенно пожал мою. – Спасибо тебе за компанию, очень приятную. Теперь я должен идти, у меня дела. – Ах да, – я погрустнела. Он поглаживал мое запястье большим пальцем, словно почувствовав мое огорчение. Я старалась держаться бодрой. – Конечно, извини, ты же наверняка ужасно занят. – Ты будешь скучать по мне? – Я буду скучать от одиночества. – Нет, ты будешь скучать по мне, – он подмигнул и отпустил мою руку. – Теперь будь туристкой, наслаждайся, сможешь вернуться в мою квартиру к семи? Мое сердце почему-то замерло. – Да, к семи, я буду. – Хорошо, – он встал и сухо попрощался, оставив несколько монет за напитки. Блуждая по центру, рассматривая блестящие витрины, я наслаждалась представившейся наконец возможностью подумать о моем странном знакомстве с городом и его жителями. Считаные часы назад я еще не знала Яноша и уже скучаю по нему. Если бы не он, скучала бы я по Дейву? Потому что теперь, вероятно, этого не случилось. Я вспомнила о нем лишь дважды с тех пор, как приземлилась, когда Янош спросил. Я представила, что бы сейчас было, будь Дейв рядом: он бы в уме переводил форинты в стерлинги, а потом в доллары и евро каждый раз, как видел ценник в витрине. Он бы пренебрег всеми памятниками культуры, ради того чтобы доставать местных управляющих, сравнивая размер и качество местного жилья с британским. За кофе с пирожным мы обсудили бы экономический спад и оценили перспективы Венгрии в выходе из кризиса. Наша прогулка по городу была бы крайне утомительной и сопровождалась постоянными ободрениями. |